Différences entre versions de « Voix passive »
(4 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
>< Le wolof '''est parlé''' au Sénégal et en Gambie. | >< Le wolof '''est parlé''' au Sénégal et en Gambie. | ||
+ | ==Formes== | ||
{{:Formes de la voix passive}} | {{:Formes de la voix passive}} | ||
− | [[ | + | Voir aussi [[Verbes passivables]] |
− | |||
+ | [[Catégorie:Phrase]] | ||
+ | [[Catégorie:CECRL B1]] | ||
+ | |||
+ | [[da:Passif]] | ||
[[de:Voix_Passive]] | [[de:Voix_Passive]] | ||
[[en:Voix_Passive]] | [[en:Voix_Passive]] | ||
Ligne 32 : | Ligne 36 : | ||
[[it:Voix_Passive]] | [[it:Voix_Passive]] | ||
[[nl:Voix_Passive]] | [[nl:Voix_Passive]] | ||
+ | [[sv:Voix passive]] |
Version actuelle datée du 1 novembre 2024 à 16:34
À la voix passive, l’agent est dissocié du sujet grammatical et s’exprime au moyen du complément d’agent, introduit par la préposition par (et occasionnellement par la préposition de) :
La victoire a été remportée par l’équipe d’Irlande. Agathe est appréciée par tous ses voisins / de tous ses voisins.
Contrairement à l’expression du sujet grammatical, l’expression du complément d’agent n’est pas obligatoire, de sorte que la voix passive peut être utilisée comme moyen pour passer sous silence l’agent ou instigateur du procès du verbe :
- quand on ne le connait pas :
Le vase est cassé. L’eau de l’étang est polluée.
- quand on juge peu utile de le mentionner :
Le gigot doit être désossé avant d’être farci. (peu importe par qui)
- quand on préfère le taire :
Des questions idiotes ont été posées au vainqueur. (je préfère ne pas vous dire le nom du journaliste)
Toutefois, dans de tels contextes, le français préférera bien souvent la voix active à sujet grammatical on :
On m’a volé mon téléphone. >< Mon téléphone a été volé. On doit remplir le formulaire en ligne. >< Le formulaire doit être rempli en ligne.
ou la voix pronominale :
Le wolof se parle au Sénégal et en Gambie. >< On parle le wolof au Sénégal et en Gambie. >< Le wolof est parlé au Sénégal et en Gambie.
Formes
La voix passive se forme en français à l’aide de la copule être accompagnée par un participe passé :
La boulangerie est fermée. Le premier essai de l'équipe d’Australie a été transformé. La décision a été prise d’évacuer les blessés.
Cette construction n’est toutefois pas supportée par tous les verbes. Voir verbes passivables.
La voix passive peut également s’exprimer par le biais d’une forme pronominale du verbe :
Le premier album de Spirou s’est vendu à 65 000 exemplaires. La ville de Venise se visite à pied ou en gondole. Les fruits se mangent à tout moment de la journée.
On recourt notamment à la construction pronominale lorsque l’agent n’est pas identifié ou n’est pas identifiable.
Voir aussi Verbes passivables