Différences entre versions de « Affirmations (assertions) contradictoires: "moi si, moi bien, moi pas" »
De MultiGram
(17 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Les assertions contradictoires (réaction négative à une proposition positive, réaction positive à une proposition négative) se servent | + | Les assertions contradictoires (réaction négative à une proposition positive, réaction positive à une proposition négative) se servent d'une [[Pro-formes|pro-forme]] verbale : |
− | Si le verbe est/comporte un [[auxiliaires|auxiliaire]] : ''Sujet + [[Auxiliaires|Auxiliaire]] (+ | + | Si le verbe est/comporte un [[auxiliaires|auxiliaire]] : ''Sujet + [[Auxiliaires|Auxiliaire]] (+ n't)'' |
''He can't swim; '''I can'''.'' | ''He can't swim; '''I can'''.'' | ||
Il ne sait pas nager ; moi si. (moi bien) | Il ne sait pas nager ; moi si. (moi bien) | ||
− | ''She has understood; '''they | + | ''She has understood; '''they haven't'''.'' |
Elle a compris ; eux pas. | Elle a compris ; eux pas. | ||
− | Si le verbe ne comporte pas | + | Si le verbe ne comporte pas d'auxiliaire : Sujet + [[Opérateur do|do/does/did]] (+ n't) |
''She doesn't like oysters; '''we do'''.'' | ''She doesn't like oysters; '''we do'''.'' | ||
Elle n'aime pas les huîtres; nous si. | Elle n'aime pas les huîtres; nous si. | ||
− | ''I read The Guardian; '''she | + | ''I read The Guardian; '''she doesn't'''.'' |
Je lis le ''Guardian''; elle pas. | Je lis le ''Guardian''; elle pas. | ||
− | '''Note :''' Le « bien » de « moi bien » ne se traduit pas par un [[ | + | '''Note :''' Le « bien » de « moi bien » ne se traduit pas par un [[Adverbe|adverbe]], par exemple, « [[well]] », comme c'est le cas en [[:nl:Wel|néerlandais]] ou en allemand. |
Zij houdt niet van bier ; maar ik wel. | Zij houdt niet van bier ; maar ik wel. | ||
− | ''She | + | ''She doesn't like beer, <strike>but I well</strike>.'' |
− | => ''She | + | => ''She doesn't like beer, but I do.'' |
+ | |||
+ | Dat weet ik wel. Je le sais bien. | ||
+ | ''I know <strike>'''''it well'''''</strike>.'' | ||
'''Voir aussi''' : | '''Voir aussi''' : | ||
− | * [[Affirmations | + | * [[Affirmations (assertions) parallèles ("moi aussi")]] |
− | * [[ | + | * [[négation parallèle: "... non plus" ]] |
− | * [[Négations parallèles : " ni … ni "]] | + | * [[Négation parallèle: "ni… ni..."|Négations parallèles : " ni … ni... "]] |
− | |||
[[Catégorie:Coordination]] | [[Catégorie:Coordination]] | ||
[[Catégorie:Phrase affirmative]] | [[Catégorie:Phrase affirmative]] | ||
[[Catégorie:Phrase négative]] | [[Catégorie:Phrase négative]] | ||
+ | |||
+ | [[it:Conjonctions de coordination#Opposition]] | ||
+ | [[nl:Affirmations_(assertions)_contradictoires:_"moi_si,_moi_bien,_moi_pas"]] |
Version actuelle datée du 22 février 2018 à 18:32
Les assertions contradictoires (réaction négative à une proposition positive, réaction positive à une proposition négative) se servent d'une pro-forme verbale :
Si le verbe est/comporte un auxiliaire : Sujet + Auxiliaire (+ n't)
He can't swim; I can. Il ne sait pas nager ; moi si. (moi bien) She has understood; they haven't. Elle a compris ; eux pas.
Si le verbe ne comporte pas d'auxiliaire : Sujet + do/does/did (+ n't)
She doesn't like oysters; we do. Elle n'aime pas les huîtres; nous si. I read The Guardian; she doesn't. Je lis le Guardian; elle pas.
Note : Le « bien » de « moi bien » ne se traduit pas par un adverbe, par exemple, « well », comme c'est le cas en néerlandais ou en allemand.
Zij houdt niet van bier ; maar ik wel. She doesn't like beer,but I well. => She doesn't like beer, but I do. Dat weet ik wel. Je le sais bien. I knowit well.
Voir aussi :