Classification sémantique des adverbes
De MultiGram
Révision datée du 4 juillet 2021 à 09:58 par Annick Englebert (discussion | contributions)
Si l’on prend en compte le critère sémantique, les adverbes en roumain peuvent être répartis en 10 sous-catégories, comme suit:
El lucrează bine. Il travaille bien.
El mănâncă mult. Il mange beaucoup.
Tu vorbești repede. Tu parles vite.
Plecăm acum/mâine. Nous partons maintenant/demain.
Locuiesc aici. J’habite ici.
Am ales două zile pe săptămână pentru telemuncă, anume joia și vinerea. J’ai choisi deux jours par semaine pour être en télétravail, plus précisément le jeudi et le vendredi.
E. Adverbe qui exprime un rapport logique
Gândesc, deci exist. Je pense, donc j’existe.
Nu sunt de acord cu el. Totuși, accept propunerea lui. Je ne suis pas d’accord avec lui. Pourtant, j’accepte sa proposition.
Nu sunt de acord cu el, de aceea nu îl votez. Je ne suis pas d’accord avec lui. C’est pourquoi je ne vote pas pour lui.
Acum înțelegi, de asta te-am sunat. Maintenant tu comprends, c’est pour cela/ c’est pourquoi que je t’ai appelé.
Acestea sunt condițiile mele, altfel/altminteri nu sunt de acord. Voilà mes conditions, autrement je ne suis pas d’accord.
F. Adverbe d'affirmation et adverbe de négation
Mai vrei un ceai? - Da/nu. Encore un thé ? - Oui/Non.
Farmacia este acolo/aici. La pharmacie est là-bas/ici.
Vorbește așa/astfel pentru că este supărat. Il parle ainsi parce qu’il est fâché.
H. Adverbe interrogatif-relatif
Unde pleci? Eu întreb unde mergem. Tu vas où ? Je demande où l’on va.
Când vii? Tu viens quand ?
Cum procedăm? Comment on fait ?
Nu mai plec niciodată. Je ne pars plus jamais.
Mergem oriunde vrei. On va où tu veux. (n’importe où)
Plecăm oricând vrei. On part quand tu veux. (n’importe quand)
Facem oricum vrei. On fait comme tu veux. (n’importe comment)
K. Semi-adverbe
Este prea mare. C’est trop grand.
E cam târziu. Il est relativement / un peu tard.
Cam bea. Il boit un peut trop.
Vorbește destul de bine. Il parle assez bien.
E aproape surd. Il est presque sourd.
Nici Petre n-a ajuns la timp. Petre non plus n’est arrivé à temps.