Différences entre versions de « Classification sémantique des adverbes »

De MultiGram
(Page créée avec « Si l’on prend en compte le critère sémantique, les adverbes en roumain peuvent être répartis en 10 sous-catégories, comme suit: A. Adverbe de manière ''El l… »)
 
 
Ligne 39 : Ligne 39 :
 
  Voilà mes conditions, autrement je ne suis pas d’accord.  
 
  Voilà mes conditions, autrement je ne suis pas d’accord.  
  
F. [[Adverbe d’affirmation et adverbe de négation]]
+
F. [[Adverbe d'affirmation et adverbe de négation]]
 
  ''Mai vrei un ceai? - '''Da/nu'''.''
 
  ''Mai vrei un ceai? - '''Da/nu'''.''
 
  Encore un thé ? - Oui/Non.
 
  Encore un thé ? - Oui/Non.

Version actuelle datée du 4 juillet 2021 à 09:58

Si l’on prend en compte le critère sémantique, les adverbes en roumain peuvent être répartis en 10 sous-catégories, comme suit:

A. Adverbe de manière

El lucrează bine.
Il travaille bien. 
El mănâncă mult.
Il mange beaucoup.
Tu vorbești repede.
Tu parles vite. 

B. Adverbe de temps

Plecăm acum/mâine.
Nous partons maintenant/demain. 

C. Adverbe de lieu

Locuiesc aici.
J’habite ici. 

D. Adverbe explicatif

Am ales două zile pe săptămână pentru telemuncă, anume joia și vinerea. 
J’ai choisi deux jours par semaine pour être en télétravail, plus précisément le jeudi et le vendredi. 

E. Adverbe qui exprime un rapport logique

Gândesc, deci exist.
Je pense, donc j’existe. 
Nu sunt de acord cu el. Totuși, accept propunerea lui.
Je ne suis pas d’accord avec lui. Pourtant, j’accepte sa proposition.
Nu sunt de acord cu el, de aceea nu îl votez.
Je ne suis pas d’accord avec lui. C’est pourquoi je ne vote pas pour lui.
Acum înțelegi, de asta te-am sunat.
Maintenant tu comprends, c’est pour cela/ c’est pourquoi que je t’ai appelé. 
Acestea sunt condițiile mele, altfel/altminteri nu sunt de acord.
Voilà mes conditions, autrement je ne suis pas d’accord. 

F. Adverbe d'affirmation et adverbe de négation

Mai vrei un ceai? - Da/nu.
Encore un thé ? - Oui/Non.

G. Adverbe démonstratif

Farmacia este acolo/aici.
La pharmacie est là-bas/ici.
Vorbește așa/astfel pentru că este supărat. 
Il parle ainsi parce qu’il est fâché. 

H. Adverbe interrogatif-relatif

Unde pleci? Eu întreb unde mergem. 
Tu vas où ? Je demande où l’on va. 
Când vii? 
Tu viens quand ?
Cum procedăm? 
Comment on fait ?

I. Adverbe négatif

Nu mai plec niciodată.
Je ne pars plus jamais.

J. Adverbe indéfini

Mergem oriunde vrei. 
On va où tu veux. (n’importe où)
Plecăm oricând vrei.
On part quand tu veux. (n’importe quand)
Facem oricum vrei.
On fait comme tu veux. (n’importe comment)

K. Semi-adverbe

Este prea mare. 
C’est trop grand.
E cam târziu.  
Il est relativement / un peu tard.
Cam bea.
Il boit un peut trop. 
Vorbește destul de bine.
Il parle assez bien.
E aproape surd.
Il est presque sourd.
Nici Petre n-a ajuns la timp. 
Petre non plus n’est arrivé à temps.