Différences entre versions de « Lieux, endroits »

De MultiGram
Ligne 80 : Ligne 80 :
  
 
[[en:Lieux,_endroits]]
 
[[en:Lieux,_endroits]]
 +
[[fr:Lieu]]

Version du 14 novembre 2014 à 13:09

Les localisations dans l'espace peuvent être exprimées par des adverbes (hier, daar, ergens, nergens, ...), des compléments circonstanciels de lieu, subordonnées adverbiales de lieu et de nombreuses => prépositions. Parmi ces prépositions :

aan

Aan est employé pour indiquer une localisation à un point précis, ou à des endroits (institutions, écoles, ...) conçus comme tels :

Het is heel koud aan de Noordpool.
Il fait très froid au Pôle Nord.

Hij studeert aan de Universiteit van Utrecht.
Il étudie à l'Université d'Utrecht.

Aan de piano, de jonge virtuoos Hadrian.
Au piano, le jeune virtuose Hadrien.

Aan est aussi employé pour une localisation au bord d'un cours d'eau, d'un lac ou d'une mer

Rotterdam ligt niet aan de Noordzee, maar heeft er directe toegang toe.
Rotterdam n'est pas une ville sur la Mer du Nord, mais elle y a un accès direct. 

Bernkastel is een stadje aan de Moezel.
Bernkastel est une petite ville sur la Moselle.

in

In est employé pour une localisation dans un espace plus vaste, qui entoure de toutes parts :

Ze woont ergens in Afrika. In Kameroen, gelook if.
Elle habite quelque part en Afrique.  Au Cameroun, je crois.

We moeten in Singapore overstappen.
Nous devons changer de vol à Singapour.

De burelen van de firma zijn gevestigd in een grote wolkenkrabber in Manhattan.
Les bureaux de la firme sont situés dans un grand gratte-ciel à Manhattan.

Laten we wat gaan wandelen in het park.
Allons nous promener dans le parc.

Zij gaan bidden in de Kathedraal.
Ils vont prier à la Cathédrale.

Attention : "Je vais en Hollande" => Ik ga naar (et non: in) Holland.

op

Op est employé pour une localisation sur une ligne ou une surface :

We zijn gestopt in een leuk hotelletje op de weg naar Rome.
Nous nous sommes arrêtés dans un agréable petit hôtel sur la route vers Rome.

Hij plaatste zijn handen op de tafel, zonder het contract aan te raken. 
Il posa ses mains sur la table, sans toucher le contrat.

Vrede op aarde, zongen de engelen.
Paix sur la terre, chantèrent les anges.

Op est aussi employé pour la plupart des moyens de transport, mais pas pour les voitures et les petits bateaux :

Op de bus / de trein / vlucht 5102 / dee Titanic / mijn fiets.
Sur le bus, le train, le vol 5102, le Titanic, mon vélo.

In mijn auto / een kano / de jet van de firma.
Dans ma voiture, un canoë, le jet de la Compagnie.

te (ten, ter)

Te est employé dans les documents officiels, et parfois conjugué et suivi d'un ancien cas locatif :

De plechtigheid zal te Brussel plaantvinden.
La cérémonie sera célébrée à Bruxelles.

Alles is ter plaatse voorzien.
Tout est prévu sur place.

De burgemeester zal U ten gemeentehuize ontvangen.
Le maire vous recevra à la mairie.

De receptie zal te onzent / te uwent aangeboden worden.
La réception sera offerte chez nous / chez vous.

Subordonnées adverbiales : waar

Une subordonnée adverbiale (ou relative-adverbiale) de lieu peut être introduite par waar ou waar + préposition:

Ik ben (daar) geboren, waar de beste koffie in het land gemaakt wordt. 
Je suis né (là) où l'on fait le meilleur café du pays.

Keer maar terug waar je vandaan komt.
Retourne (là) d'où tu viens.

Ik vraag me af waaronder hij zich verbergt.
Je me demande bien sous quoi il se cache.