Différences entre versions de « Lieux, endroits »
(11 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Les localisations dans l'espace peuvent être exprimées par des [[Adverbe|adverbes]] ('''''hier, daar, ergens, nergens | + | Les localisations dans l'espace peuvent être exprimées par des [[Adverbe|adverbes]] ('''''hier, daar, ergens, nergens...'''''), des [[Complément circonstanciel|compléments circonstanciels]] de lieu, [[subordonnées adverbiales]] de lieu et de nombreuses '''=>''' [[Liste des prépositions|'''prépositions''']]. Parmi ces prépositions : |
==aan== | ==aan== | ||
'''''Aan''''' est employé pour indiquer une localisation à un point précis, ou à des endroits (institutions, écoles, ...) conçus comme tels : | '''''Aan''''' est employé pour indiquer une localisation à un point précis, ou à des endroits (institutions, écoles, ...) conçus comme tels : | ||
− | |||
− | |||
''Hij studeert '''aan''' de Universiteit van Utrecht.'' | ''Hij studeert '''aan''' de Universiteit van Utrecht.'' | ||
− | Il étudie à l'Université d'Utrecht. | + | Il étudie '''à''' l'Université d'Utrecht. |
'''''Aan''' de piano, de jonge virtuoos Hadrian.'' | '''''Aan''' de piano, de jonge virtuoos Hadrian.'' | ||
− | Au piano, le jeune virtuose Hadrien. | + | '''Au''' piano, le jeune virtuose Hadrien. |
− | '''''Aan''''' est aussi employé pour une localisation au bord d'un cours d'eau, d'un lac ou d'une mer | + | '''''Aan''''' est aussi employé pour une localisation au bord d'un cours d'eau, d'un lac ou d'une mer : |
''Rotterdam ligt niet '''aan''' de Noordzee, maar heeft er directe toegang toe.'' | ''Rotterdam ligt niet '''aan''' de Noordzee, maar heeft er directe toegang toe.'' | ||
− | Rotterdam n'est pas une ville sur la Mer du Nord, mais elle y a un accès direct. | + | Rotterdam n'est pas une ville située '''sur''' la Mer du Nord, mais elle y a un accès direct. |
''Bernkastel is een stadje '''aan''' de Moezel.'' | ''Bernkastel is een stadje '''aan''' de Moezel.'' | ||
− | Bernkastel est une petite ville sur la Moselle. | + | Bernkastel est une petite ville '''sur''' la Moselle. |
==in== | ==in== | ||
'''''In''''' est employé pour une localisation dans un espace plus vaste, qui entoure de toutes parts : | '''''In''''' est employé pour une localisation dans un espace plus vaste, qui entoure de toutes parts : | ||
''Ze woont ergens '''in''' Afrika. '''In''' Kameroen, gelook if.'' | ''Ze woont ergens '''in''' Afrika. '''In''' Kameroen, gelook if.'' | ||
− | Elle habite quelque part en Afrique. | + | Elle habite quelque part '''en''' Afrique. '''Au''' Cameroun, je crois. |
''We moeten '''in''' Singapore overstappen.'' | ''We moeten '''in''' Singapore overstappen.'' | ||
− | Nous devons changer de vol à Singapour.'' | + | Nous devons changer de vol '''à''' Singapour.'' |
''De burelen van de firma zijn gevestigd '''in''' een grote wolkenkrabber '''in''' Manhattan.'' | ''De burelen van de firma zijn gevestigd '''in''' een grote wolkenkrabber '''in''' Manhattan.'' | ||
− | Les bureaux de la firme sont situés dans un grand gratte-ciel à Manhattan. | + | Les bureaux de la firme sont situés '''dans''' un grand gratte-ciel '''à''' Manhattan. |
''Laten we wat gaan wandelen '''in''' het park.'' | ''Laten we wat gaan wandelen '''in''' het park.'' | ||
− | Allons nous promener dans le parc. | + | Allons nous promener '''dans''' le parc. |
− | ''Zij gaan bidden '''in''' de | + | ''Zij gaan bidden '''in''' de kathedraal.'' |
− | Ils vont prier à la Cathédrale. | + | Ils vont prier '''à''' la Cathédrale. |
'''Attention''' : "Je vais '''''en''''' Hollande" => ''Ik ga '''naar''' (et non: <strike>'''in'''</strike>) Holland.'' | '''Attention''' : "Je vais '''''en''''' Hollande" => ''Ik ga '''naar''' (et non: <strike>'''in'''</strike>) Holland.'' | ||
+ | |||
==op== | ==op== | ||
'''''Op''''' est employé pour une localisation sur une ligne ou une surface : | '''''Op''''' est employé pour une localisation sur une ligne ou une surface : | ||
''We zijn gestopt in een leuk hotelletje '''op''' de weg naar Rome.'' | ''We zijn gestopt in een leuk hotelletje '''op''' de weg naar Rome.'' | ||
− | Nous nous sommes arrêtés dans un agréable petit hôtel sur la route vers Rome. | + | Nous nous sommes arrêtés dans un agréable petit hôtel '''sur''' la route vers Rome. |
''Hij plaatste zijn handen '''op''' de tafel, zonder het contract aan te raken.'' | ''Hij plaatste zijn handen '''op''' de tafel, zonder het contract aan te raken.'' | ||
− | Il posa ses mains sur la table, sans toucher le contrat. | + | Il posa ses mains '''sur''' la table, sans toucher le contrat. |
''Vrede '''op''' aarde, zongen de engelen.'' | ''Vrede '''op''' aarde, zongen de engelen.'' | ||
− | Paix sur la terre, chantèrent les anges. | + | Paix '''sur''' la terre, chantèrent les anges. |
'''''Op''''' est aussi employé pour la plupart des moyens de transport, mais pas pour les voitures et les petits bateaux : | '''''Op''''' est aussi employé pour la plupart des moyens de transport, mais pas pour les voitures et les petits bateaux : | ||
− | '''''Op''' de bus / de trein / vlucht 5102 / | + | '''''Op''' de bus / de trein / vlucht 5102 / de Titanic / mijn fiets.'' |
− | + | Dans le bus, dans le train, sur le vol 5102, dans le Titanic, sur mon vélo. | |
'''''In''' mijn auto / een kano / de jet van de firma.'' | '''''In''' mijn auto / een kano / de jet van de firma.'' | ||
− | Dans ma voiture, un canoë, le jet de la | + | Dans ma voiture, un canoë, le jet de la compagnie. |
+ | |||
==te (ten, ter)== | ==te (ten, ter)== | ||
− | '''''Te''''' est employé dans les documents officiels, et parfois [[Der, des, ter| | + | '''''Te''''' est employé dans les documents officiels, et parfois [[Der, des, ter|décliné]] et suivi d'un ancien cas '''locatif''' : |
− | ''De plechtigheid zal '''te''' Brussel | + | ''De plechtigheid zal '''te''' Brussel plaatsvinden.'' |
− | La cérémonie sera célébrée à Bruxelles. | + | La cérémonie sera célébrée '''à''' Bruxelles. |
''Alles is '''ter''' plaats'''e''' voorzien.'' | ''Alles is '''ter''' plaats'''e''' voorzien.'' | ||
− | Tout est prévu | + | Tout est prévu '''sur''' place. |
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==Subordonnées adverbiales : ''waar''== | ==Subordonnées adverbiales : ''waar''== | ||
− | Une subordonnée adverbiale (ou relative-adverbiale) de lieu peut être introduite par ''waar'' ou ''waar + préposition'': | + | Une subordonnée adverbiale (ou relative-adverbiale) de lieu peut être introduite par ''waar'' ou [[Waar+préposition|''waar + préposition'']] : |
− | ''Ik ben (daar) geboren, '''waar''' de beste koffie | + | ''Ik ben (daar) geboren, '''waar''' de beste koffie van het land gemaakt wordt.'' |
− | Je suis né (là) où l'on fait le meilleur café du pays. | + | Je suis né (là) '''où''' l'on fait le meilleur café du pays. |
− | ''Keer maar terug '''waar''' je vandaan komt.'' | + | ''Keer maar terug naar '''waar''' je vandaan komt.'' |
− | Retourne (là) d'où tu viens. | + | Retourne (là) '''d'où''' tu viens. |
''Ik vraag me af '''waaronder''' hij zich verbergt.'' | ''Ik vraag me af '''waaronder''' hij zich verbergt.'' | ||
− | Je me demande bien sous quoi il se cache. | + | Je me demande bien '''sous''' quoi il se cache. |
+ | |||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
− | + | [[en:Lieux, endroits]] | |
− | + | [[fr:Lieu]] | |
− | [[ | + | [[it:Lieux, endroits]] |
+ | [[sv:Lieux, endroits]] |
Version actuelle datée du 9 août 2021 à 21:08
Les localisations dans l'espace peuvent être exprimées par des adverbes (hier, daar, ergens, nergens...), des compléments circonstanciels de lieu, subordonnées adverbiales de lieu et de nombreuses => prépositions. Parmi ces prépositions :
aan
Aan est employé pour indiquer une localisation à un point précis, ou à des endroits (institutions, écoles, ...) conçus comme tels :
Hij studeert aan de Universiteit van Utrecht. Il étudie à l'Université d'Utrecht. Aan de piano, de jonge virtuoos Hadrian. Au piano, le jeune virtuose Hadrien.
Aan est aussi employé pour une localisation au bord d'un cours d'eau, d'un lac ou d'une mer :
Rotterdam ligt niet aan de Noordzee, maar heeft er directe toegang toe. Rotterdam n'est pas une ville située sur la Mer du Nord, mais elle y a un accès direct. Bernkastel is een stadje aan de Moezel. Bernkastel est une petite ville sur la Moselle.
in
In est employé pour une localisation dans un espace plus vaste, qui entoure de toutes parts :
Ze woont ergens in Afrika. In Kameroen, gelook if. Elle habite quelque part en Afrique. Au Cameroun, je crois. We moeten in Singapore overstappen. Nous devons changer de vol à Singapour. De burelen van de firma zijn gevestigd in een grote wolkenkrabber in Manhattan. Les bureaux de la firme sont situés dans un grand gratte-ciel à Manhattan. Laten we wat gaan wandelen in het park. Allons nous promener dans le parc. Zij gaan bidden in de kathedraal. Ils vont prier à la Cathédrale.
Attention : "Je vais en Hollande" => Ik ga naar (et non: in) Holland.
op
Op est employé pour une localisation sur une ligne ou une surface :
We zijn gestopt in een leuk hotelletje op de weg naar Rome. Nous nous sommes arrêtés dans un agréable petit hôtel sur la route vers Rome. Hij plaatste zijn handen op de tafel, zonder het contract aan te raken. Il posa ses mains sur la table, sans toucher le contrat. Vrede op aarde, zongen de engelen. Paix sur la terre, chantèrent les anges.
Op est aussi employé pour la plupart des moyens de transport, mais pas pour les voitures et les petits bateaux :
Op de bus / de trein / vlucht 5102 / de Titanic / mijn fiets. Dans le bus, dans le train, sur le vol 5102, dans le Titanic, sur mon vélo. In mijn auto / een kano / de jet van de firma. Dans ma voiture, un canoë, le jet de la compagnie.
te (ten, ter)
Te est employé dans les documents officiels, et parfois décliné et suivi d'un ancien cas locatif :
De plechtigheid zal te Brussel plaatsvinden. La cérémonie sera célébrée à Bruxelles. Alles is ter plaatse voorzien. Tout est prévu sur place.
Subordonnées adverbiales : waar
Une subordonnée adverbiale (ou relative-adverbiale) de lieu peut être introduite par waar ou waar + préposition :
Ik ben (daar) geboren, waar de beste koffie van het land gemaakt wordt. Je suis né (là) où l'on fait le meilleur café du pays. Keer maar terug naar waar je vandaan komt. Retourne (là) d'où tu viens. Ik vraag me af waaronder hij zich verbergt. Je me demande bien sous quoi il se cache.