Différences entre versions de « Expression du temps futur »

De MultiGram
 
(21 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
===Futur simple===
 
===Futur simple===
 
En néerlandais comme en français, le [[Futur simple (forme, emploi)|futur simple]] avec '''zullen''' permet d'indiquer qu'une action ou un événement se déroulera dans le futur, et souvent que le locuteur s'engage à sa réalisation:
 
En néerlandais comme en français, le [[Futur simple (forme, emploi)|futur simple]] avec '''zullen''' permet d'indiquer qu'une action ou un événement se déroulera dans le futur, et souvent que le locuteur s'engage à sa réalisation:
  ''Ik organiseer het hele feest. Het '''zal''' een reuzefeest '''worden'''.''
+
  ''Ik organiseer het hele feest. Het '''zal''' een reuzefeest '''worden'''.''
 
  C'est moi qui organise toute la fête. Ce sera une fête gigantesque.
 
  C'est moi qui organise toute la fête. Ce sera une fête gigantesque.
 
   
 
   
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
  Veux-tu qu'on aille au cinéma ensemble ?
 
  Veux-tu qu'on aille au cinéma ensemble ?
 
Pour d'autres emploi de '''zullen''', voir => [[Futur simple (forme, emploi)|Futur simple (emploi)]]
 
Pour d'autres emploi de '''zullen''', voir => [[Futur simple (forme, emploi)|Futur simple (emploi)]]
 +
 
===Présent simple===
 
===Présent simple===
 
Pour une action future certaine, car déjà bien décidée, le néerlandais peut employer le [[Présent simple (emploi)|présent simple]]:
 
Pour une action future certaine, car déjà bien décidée, le néerlandais peut employer le [[Présent simple (emploi)|présent simple]]:
Ligne 16 : Ligne 17 :
 
  Nous déménageons l'année prochaine.
 
  Nous déménageons l'année prochaine.
 
   
 
   
  ''Vanavond ''eten we'' pasta.''
+
  ''Vanavond '''eten we''' pasta.''
 
  Ce soir nous mangeons des pâtes.
 
  Ce soir nous mangeons des pâtes.
 
   
 
   
  ''Binnen twee weken '''zit ik'' aan zee.''
+
  ''Binnen twee weken '''zit ik''' aan zee.''
  Dans deux semaines j serai à la mer.
+
  Dans deux semaines je serai à la mer.
 +
 
 
===''Gaan'' + infinitif===
 
===''Gaan'' + infinitif===
* Pour indiquer qu'une action future est projetée ou envisagée, le néerlandais emploie [[Verbes irréguliers|'''gaan''']] + infinitif ou '''van plan zijn''' + te + inifinitif :
+
Pour indiquer qu'une action future est projetée ou envisagée, le néerlandais emploie [[Verbes irréguliers|'''gaan''']] + infinitif ou '''van plan zijn''' + te + infinitif :
 
  ''Als we terugkomen '''ga''' ik een boek '''schrijven'''.''
 
  ''Als we terugkomen '''ga''' ik een boek '''schrijven'''.''
 
  Lorsque nous revenons je vais écrire un livre.
 
  Lorsque nous revenons je vais écrire un livre.
Ligne 29 : Ligne 31 :
 
  Quand as-tu l'intention de te mettre sérieusement aux études ?
 
  Quand as-tu l'intention de te mettre sérieusement aux études ?
 
   
 
   
  ''Ik '''was van plan''', een nieuwe boot te kopen.''
+
  ''Ik '''ben van plan''' een nieuwe boot te kopen.''
  Je projetais d'acheter un nouveau bateau.
+
  Je projette d'acheter un nouveau bateau.
* '''Gaan''' est aussi employé pour annoncer une action ou in événement immminent :
+
'''Gaan''' est aussi employé pour annoncer une action ou un événement imminent :
 
  ''Het '''gaat regenen'''.''
 
  ''Het '''gaat regenen'''.''
 
  Il va pleuvoir.
 
  Il va pleuvoir.
Ligne 37 : Ligne 39 :
 
  ''Als je niet oppast, '''gaat''' de hele boel in de vlammen '''verdwijnen'''.''
 
  ''Als je niet oppast, '''gaat''' de hele boel in de vlammen '''verdwijnen'''.''
 
  Si tu en fais pas attention, tout le bazar va disparaître dans les flammes.
 
  Si tu en fais pas attention, tout le bazar va disparaître dans les flammes.
==Par un adverbe complément circonstanciel ou subordonnée adverbiale de temps==
+
 
 +
===Futur antérieur===
 +
Le  [[Formes de l'indicatif|'''futur antérieur''']] est employé pour souligner l'accomplissement futur d'une action, ou une [[certitude]] résultant d'une [[Conclusion logique|déduction]] :
 +
''Rond 1 maart '''zullen''' we het project '''afgewerkt hebben'''.''
 +
Nous aurons terminé ce travail vers le 1er mars.
 +
 +
''Ze '''zullen''' moeilijkheden met het verkeer '''gehad hebben'''. Anders waren ze al lang aangekomen.''
 +
Ils auront eu des difficultés dans le trafic. Autrement ils seraient arrivés depuis longtemps.
 +
 
 +
===Futur progressif===
 +
Le néerlandais présente des formes spécifiques pour exprimer une activité d'une certaine durée dans laquelle une personne [[Aspect progressif|sera engagée]].
 +
''Morgen op dit uur '''zal ik aan het lopen zijn'''.''
 +
Demain à cette heure je serai en train de courir.
 +
 +
''Volgende week '''zal ik bezig zijn''' mijn belastingformulier '''in te vullen'''. Stoor me dan liever niet.''
 +
La semaine prochaine je serai occupé à remplir ma déclaration d'impôts. Essaie de ne pas me déranger à ce moment-là.
 +
 
 +
==Par un adverbe, complément circonstanciel ou subordonnée adverbiale de temps==
 
  '''''Morgen''' komt mijn tante op bezoek.''
 
  '''''Morgen''' komt mijn tante op bezoek.''
 
  Demain ma tante vient nous rendre visite.
 
  Demain ma tante vient nous rendre visite.
 
   
 
   
  '''''Als we aankomen''', zal idereen al vertrokken zijn.''
+
  '''''Als we aankomen''', zal iedereen al vertrokken zijn.''
 
  Lorsque nous arriverons, tout le monde sera déjà parti.
 
  Lorsque nous arriverons, tout le monde sera déjà parti.
 
   
 
   
Ligne 54 : Ligne 73 :
 
[[fr:Expression_du_temps_futur]]
 
[[fr:Expression_du_temps_futur]]
 
[[it:Expression_du_temps_futur]]
 
[[it:Expression_du_temps_futur]]
[[pl:Expression_du_temps_futur]]
+
[[sv:futur]]

Version actuelle datée du 1 mars 2022 à 12:13

Par le choix de la forme verbale

Futur simple

En néerlandais comme en français, le futur simple avec zullen permet d'indiquer qu'une action ou un événement se déroulera dans le futur, et souvent que le locuteur s'engage à sa réalisation:

Ik organiseer het hele feest. Het zal een  reuzefeest worden.
C'est moi qui organise toute la fête. Ce sera une fête gigantesque.

Hij zal gestraft worden.  Daar mag je op rekenen. Voortaan zal hij gehoorzamen.
Il sera puni. Tu peux y compter. Dorénavant il obéira.

Zullen we samen naar de film gaan ?
Veux-tu qu'on aille au cinéma ensemble ?

Pour d'autres emploi de zullen, voir => Futur simple (emploi)

Présent simple

Pour une action future certaine, car déjà bien décidée, le néerlandais peut employer le présent simple:

Volgend jaar verhuizen wij.
Nous déménageons l'année prochaine.

Vanavond eten we pasta.
Ce soir nous mangeons des pâtes.

Binnen twee weken zit ik aan zee.
Dans deux semaines je serai à la mer.

Gaan + infinitif

Pour indiquer qu'une action future est projetée ou envisagée, le néerlandais emploie gaan + infinitif ou van plan zijn + te + infinitif :

Als we terugkomen ga ik een boek schrijven.
Lorsque nous revenons je vais écrire un livre.

Wanneer ga je ernstig studeren ?
Quand as-tu l'intention de te mettre sérieusement aux études ?

Ik ben van plan een nieuwe boot te kopen.
Je projette d'acheter un nouveau bateau.

Gaan est aussi employé pour annoncer une action ou un événement imminent :

Het gaat regenen.
Il va pleuvoir.

Als je niet oppast, gaat de hele boel in de vlammen verdwijnen.
Si tu en fais pas attention, tout le bazar va disparaître dans les flammes.

Futur antérieur

Le futur antérieur est employé pour souligner l'accomplissement futur d'une action, ou une certitude résultant d'une déduction :

Rond 1 maart zullen we het project afgewerkt hebben.
Nous aurons terminé ce travail vers le 1er mars.

Ze zullen moeilijkheden met het verkeer gehad hebben. Anders waren ze al lang aangekomen.
Ils auront eu des difficultés dans le trafic. Autrement ils seraient arrivés depuis longtemps.

Futur progressif

Le néerlandais présente des formes spécifiques pour exprimer une activité d'une certaine durée dans laquelle une personne sera engagée.

Morgen op dit uur zal ik aan het lopen zijn.
Demain à cette heure je serai en train de courir.

Volgende week zal ik bezig zijn mijn belastingformulier in te vullen. Stoor me dan liever niet.
La semaine prochaine je serai occupé à remplir ma déclaration d'impôts. Essaie de ne pas me déranger à ce moment-là.

Par un adverbe, complément circonstanciel ou subordonnée adverbiale de temps

Morgen komt mijn tante op bezoek.
Demain ma tante vient nous rendre visite.

Als we aankomen, zal iedereen al vertrokken zijn.
Lorsque nous arriverons, tout le monde sera déjà parti.

Na de uitzending van vanavond ga ik nog een beetje studeren.
Après l'émission de ce soir je compte encore un peu étudier.