Indicatif imparfait

De MultiGram

Verbes réguliers

L’indicatif imparfait des verbes réguliers se forme en remplaçant les désinences de l’infinitif par :

Conjugaison 1e pers. sing. 2e pers. sing. 3e pers. sing. 1e pers. plur. 2e pers. plur. 3e pers. plur.
1ère conjugaison (-are) -avo -avi -ava -avamo -avate -avano
2e conjugaison (-ere) -evo -evi -eva -evamo -evate -evano
3e conjugaison (-ire) -ivo -ivi -iva -ivamo -ivate -ivano
verbes en –urre -cevo -cevi -ceva -cevamo -cevate -cevano

Exemples

 Parlare / Parler   Credere / Croire   Dormire / Dormir 
Parl-are Cred-ere Dormire
     
parl-avo cred-evo dorm-ivo
parl-avi cred-evi dorm-ivi
parl-ava cred-eva dorm-iva
parl-avamo cred-evamo dorm-ivamo
parl-avate cred-evate dorm-ivate
parl-avano cred-evano dorm-ivano

À l’imparfait, les verbes appartenant au même groupe que finire/finir se comportent comme les autres verbes de la 3e conjugaison :
fin-ivo, fin-ivi, fin-iva, fin-ivamo, fin-ivate, fin-ivano.

Quelques verbes irréguliers à l'indicatif imparfait

 Fare / Faire    Dire / Dire 
   
facevo dicevo
facevi dicevi
faceva diceva
facevamo dicevamo
facevate dicevate
facevano  dicevano

Utilisation

L’imparfait s’utilise pour indiquer que :

1. l'action passée s'est répétée plusieurs fois.

Tutti i giorni andavo a scuola alle otto.
Tous les jours, j’allais à l'école à huit heures.

Ogni mattina s’incontravano e si salutavano.
Tous le matins, ils se rencontraient et se saluaient.

La domenica andavamo sempre in spiaggia.
Le dimanche, nous allions toujours à la plage.

2. l'action passée a duré longtemps.

Di sera le luci illuminavano il giardino.
Le soir, les lumières éclairaient le jardin.

3. un fait passé est interrompu par un autre évènement de plus courte durée.

Paola dormiva quando Pietro è arrivato.
Paola dormait quand Pierre est arrivé.

Carmen pensava a lui, quando di colpo suonò alla porta.
Carmen pensait à lui quand, tout d’un coup, il sonna à la porte.

L’imparfait s’utilise aussi pour:

1. décrire des actions parallèles qui ont lieu au même temps.

Lei scriveva una lettera e io leggevo un libro.
Elle écrivait une lettre et je lisais un livre. 

Mentre leggevo mio fratello suonava il piano.
Pendant que je lisais, mon frère jouait du piano. 

2. les actions dont nous ne connaissons pas le commencement ou la fin.

Non avevano mai molti soldi, ma erano felici.
Ils n'avaient jamais beaucoup d'argent, mais ils étaient heureux.

3. raconter des faits, des évènements (une narration).

Gli raccontavo/dicevo come avevo trascorso la giornata. 
Je lui racontais/disais comment j’avais passé la journée.

4. raconter des événements dans le langage journalistique (imparfait historique).

Il presidente incontrava il ministro degli Esteri e partecipava a una cerimonia in suo onore.
Le président a rencontré le ministre des Affaires étrangères et a participé à une cérémonie en son honneur.

5. le début de narration dans les contes.

C'era una volta un re ...
Il était une fois un roi …

6. les descriptions et les conditions psycho-physiques.

Carla non si sentiva bene da qualche giorno e ha dovuto chiamare il medico.
Carla ne se sentait pas bien depuis quelques jours et elle a dû appeler le médecin.

Il bambino era grande e biondo. Aveva anche degli occhi verdi.
L’enfant était grand et blond. Il avait aussi des yeux verts.