Différences entre versions de « Aspect simple »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « “ » par « " »)
 
(14 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
==Emploi==
 
==Emploi==
  
L’anglais recourt aux formes simples plutôt qu’aux formes progressives :  
+
L'anglais recourt aux formes simples plutôt qu'aux formes progressives :  
  
 
===Action ponctuelle, momentanée===
 
===Action ponctuelle, momentanée===
 +
quand l'action ou l'événement est très bref ("ponctuel").  Dans le passé, la forme simple ([[Formes de l'indicatif|"prétérit"]]) est employée pour une action ou un événement se déroulant à un moment défini, et notamment pour contraster l'action et l'action d'une certaine durée.
  
* quand l’action ou l’événement est très bref (“ponctuel”)Dans le passé, la forme simple ([[Formes de l’indicatif|“prétérit”]]) est employée pour une action ou un événement se déroulant à un moment défini, et notamment pour contraster l’action et l’action d’une certaine durée.
+
''I '''turn on''' the light, and suddenly, the noise '''stops'''.''
 
+
  J'allume la lumière, et soudain, le bruit s'arrête.
  ''I '''switch on''' the set like this, and then I turn this knob.''
+
 
  J’allume l’appareil comme ceci, et puis je tourne ce bouton-ci.
+
  ''You '''switch on''' the set like this, and then you '''turn''' this knob to find a station that is broadcasting.''
+
  On allume l'appareil comme ceci, et puis on tourne ce bouton-ci pour trouver une station en train d'émettre.
''The train '''arrived''' twenty minutes late.''
 
Le train arriva avec vingt minutes de retard.
 
 
   
 
   
  ''We '''received''' the news when the preesses were already turning.''
+
  ''The news '''arrived''' when the presses were already turning.''
  Nous reçûmes la nouvelle alors que les presses tournaient déjà.
+
  La nouvelle arriva alors que les presses tournaient déjà.
  
 
===Action récurrente===
 
===Action récurrente===
* quand il s’agit d’une habitude ou d’une action récurrente :
+
quand il s'agit d'une habitude ou d'une action récurrente :
  
 
  ''He is the sort of person who '''reads''' his Bible '''every day'''.''
 
  ''He is the sort of person who '''reads''' his Bible '''every day'''.''
  C’est le genre de personne qui lit sa Bible chaque jour.
+
  C'est le genre de personne qui lit sa Bible chaque jour.
 
   
 
   
  ''She '''always''' '''attends''' the association’s monthly meetings.''
+
  ''She '''always''' '''attends''' the association's monthly meetings.''
  Elle assiste toujours aux réunions mensuelles de l’association.
+
  Elle assiste toujours aux réunions mensuelles de l'association.
  
 
===Vérité générale ou permanente===
 
===Vérité générale ou permanente===
 
+
quand il s'agit d'une vérité générale, ou d'une caractéristique permanente :
* quand il s’agit d’une vérité générale, ou d’une caractéristique permanente :
 
  
 
  ''Water '''boils''' at 100° centigrade.''
 
  ''Water '''boils''' at 100° centigrade.''
  L’eau bout à 100° C.
+
  L'eau bout à 100° C.
 
   
 
   
 
  ''The Rhine '''flows''' through Germany.''
 
  ''The Rhine '''flows''' through Germany.''
  Le Rhin traverse l’Allemagne.
+
  Le Rhin traverse l'Allemagne.
 
   
 
   
 
  ''The sun '''rises''' in the east.''
 
  ''The sun '''rises''' in the east.''
  Le soleil se lève à l’est.
+
  Le soleil se lève à l'est.
  
 
===Verbes d'état===
 
===Verbes d'état===
+
L'emploi de la forme simple est une caractéristique marquante des [[Verbe d'état|verbes d'état]], qui ne permettent généralement pas l'usage de l'[[aspect progressif]].
* L’emploi de la forme simple est une caractéristique marquante des [[Verbes d’état|verbes d’état]], qui ne permettent généralement pas l’usage de l’aspect progressif.
 
  
 
  ''We '''have''' three children''.
 
  ''We '''have''' three children''.
Ligne 48 : Ligne 45 :
 
  Je vous connais de quelque part.
 
  Je vous connais de quelque part.
 
   
 
   
  ''Do you really '''believe''' that he’s innocent ?''
+
  ''Do you really '''believe''' that he's innocent ?''
  Crois-tu vraiment qu’il est innocent ?
+
  Crois-tu vraiment qu'il est innocent ?
  
 
==Temps du verbe==
 
==Temps du verbe==
  
 
===Présent simple===
 
===Présent simple===
 
+
Le [[Formes de l'indicatif|présent simple]] est, par excellence, l'expression de l'état permanent, de la vérité durable, de l'habitude présente.  Mais il peut aussi exprimer l'action momentanée coïncidant avec l'énoncé, comme dans les [[Déclarations|'''déclarations''']] et '''démonstrations''' :
* Le [[Formes de l’indicatif|présent simple]] est, par excellence, l’expression de l’état permanent, de la vérité durable, de l’habitude présente.  Mais il peut aussi exprimer l’action momentanée coïncidant avec l’énoncé, comme dans les [[Déclarations|déclarations]] :
 
  
 
  ''I hereby '''declare''' you united by the bonds of marriage.''
 
  ''I hereby '''declare''' you united by the bonds of marriage.''
Ligne 62 : Ligne 58 :
 
  ''I '''swear''' to  speak the truth.''
 
  ''I '''swear''' to  speak the truth.''
 
  Je jure de dire la vérité.
 
  Je jure de dire la vérité.
 +
 +
''I '''switch on''' the set like this, and then I '''turn''' this knob to find a station that is broadcasting.''
 +
J'allume l'appareil comme ceci, et puis je tourne ce bouton-ci pour trouver une station en train d'émettre.
  
* Il peut exprimer un futur certain et immuable :
+
Il peut exprimer un futur certain et immuable :
  
 
  ''Tomorrow '''is''' Thursday.''
 
  ''Tomorrow '''is''' Thursday.''
Ligne 69 : Ligne 68 :
  
 
===Prétérit ou passé simple===
 
===Prétérit ou passé simple===
 
+
Le [[Formes de l'indicatif|prétérit ou passé simple]] exprime une action '''révolue, c-à-d. terminée''', que l'on situe à un moment ou une période du passé, suvent indiqué par un adverbe de temps passé ('''''yesterday, last year, three days [[ago]]''''' = "hier, l'an dernier, il y a trois jours") Le prétérit est donc par excellence le temps du récit :
* Le [[Formes de l’indicatif|prétérit ou passé simple]] exprime une action '''révolue, c-à-d. terminée''', que l’on situe à un moment ou une période du passé. Le prétérit est donc par excellence le temps du récit :
 
  
 
  ''Once upon a time '''there was''' an old witch who '''lived''' in a shoe''.
 
  ''Once upon a time '''there was''' an old witch who '''lived''' in a shoe''.
Ligne 76 : Ligne 74 :
 
   
 
   
 
  ''The enemy '''attacked''' the convoy and '''sank''' four ships.''
 
  ''The enemy '''attacked''' the convoy and '''sank''' four ships.''
  L’ennemi attaqua le convoi et coula quatre bateaux.
+
  L'ennemi attaqua le convoi et coula quatre bateaux.
 
 
Si l’action ne se prolonge pas jusque dans le présent, l’anglais emploie le [[Formes de l’indicatif|prétérit simple]], là où le français emploierait un ''passé composé'' :
+
Si l'action ne se prolonge pas jusque dans le présent, l'anglais emploie le [[Formes de l'indicatif|prétérit simple]], là où le français emploierait un ''passé composé'' :
  
 
  '''''He worked''' for our company from 1965 to 1968.''
 
  '''''He worked''' for our company from 1965 to 1968.''
 
  Il a travaillé pour notre firme de 1965 à 1968.
 
  Il a travaillé pour notre firme de 1965 à 1968.
  
On retrouve le prétérit simple dans les [[Subordonnées adverbiales de condition#Condition irréelle, potentielle ou hypothétique |subordonnées exprimant une condition potentielle ou irréelle]], où il n’exprime pas le temps passé, mais une hypothèse :
+
On retrouve le prétérit simple dans les [[Subordonnée adverbiale de condition#Condition irréelle, potentielle ou hypothétique |subordonnées exprimant une condition potentielle ou irréelle]], où il n'exprime pas le temps passé, mais une hypothèse :
  
 
  ''I would buy your product if I '''had''' any use for it.''
 
  ''I would buy your product if I '''had''' any use for it.''
  J’achèterais votre produit si j’en avais l’usage.
+
  J'achèterais votre produit si j'en avais l'usage.
  
 
===Futur simple===
 
===Futur simple===
 +
Le [[Formes de l'indicatif|futur simple]] exprime un futur neutre ou une prédiction, notamment dans la principale d'une phrase conditionnelle à condition ouverte:
  
Le [[Formes de l’indicatif|futur simple]] exprime un futur neutre ou une prédiction, notamment dans la principale d’une phrase conditionnelle à condition ouverte:
+
  ''If you don't work, '''they'll get rid''' of you.''
 
 
  ''If you don’t work, '''they’ll get rid''' of you.''
 
 
  Si tu ne travailles pas, ils se débarrasseront de toi.
 
  Si tu ne travailles pas, ils se débarrasseront de toi.
  
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 +
 +
[[nl:Aspect_simple]]

Version actuelle datée du 24 février 2015 à 11:44

Emploi

L'anglais recourt aux formes simples plutôt qu'aux formes progressives :

Action ponctuelle, momentanée

quand l'action ou l'événement est très bref ("ponctuel"). Dans le passé, la forme simple ("prétérit") est employée pour une action ou un événement se déroulant à un moment défini, et notamment pour contraster l'action et l'action d'une certaine durée.

I turn on the light, and suddenly, the noise stops.
J'allume la lumière, et soudain, le bruit s'arrête.
 
You switch on the set like this, and then you turn this knob to find a station that is broadcasting.
On allume l'appareil comme ceci, et puis on tourne ce bouton-ci pour trouver une station en train d'émettre.

The news arrived when the presses were already turning.
La nouvelle arriva alors que les presses tournaient déjà.

Action récurrente

quand il s'agit d'une habitude ou d'une action récurrente :

He is the sort of person who reads his Bible every day.
C'est le genre de personne qui lit sa Bible chaque jour.

She always attends the association's monthly meetings.
Elle assiste toujours aux réunions mensuelles de l'association.

Vérité générale ou permanente

quand il s'agit d'une vérité générale, ou d'une caractéristique permanente :

Water boils at 100° centigrade.
L'eau bout à 100° C.

The Rhine flows through Germany.
Le Rhin traverse l'Allemagne.

The sun rises in the east.
Le soleil se lève à l'est.

Verbes d'état

L'emploi de la forme simple est une caractéristique marquante des verbes d'état, qui ne permettent généralement pas l'usage de l'aspect progressif.

We have three children.
Nous avons trois enfants.

I know you from somewhere.
Je vous connais de quelque part.

Do you really believe that he's innocent ?	
Crois-tu vraiment qu'il est innocent ?	

Temps du verbe

Présent simple

Le présent simple est, par excellence, l'expression de l'état permanent, de la vérité durable, de l'habitude présente. Mais il peut aussi exprimer l'action momentanée coïncidant avec l'énoncé, comme dans les déclarations et démonstrations :

I hereby declare you united by the bonds of marriage.
Par la présente je vous déclare unis par les liens du mariage.

I swear to  speak the truth.
Je jure de dire la vérité.

I switch on the set like this, and then I turn this knob to find a station that is broadcasting.
J'allume l'appareil comme ceci, et puis je tourne ce bouton-ci pour trouver une station en train d'émettre.

Il peut exprimer un futur certain et immuable :

Tomorrow is Thursday.
Demain nous serons jeudi.

Prétérit ou passé simple

Le prétérit ou passé simple exprime une action révolue, c-à-d. terminée, que l'on situe à un moment ou une période du passé, suvent indiqué par un adverbe de temps passé (yesterday, last year, three days ago = "hier, l'an dernier, il y a trois jours") Le prétérit est donc par excellence le temps du récit :

Once upon a time there was an old witch who lived in a shoe.
Il était une fois une vieille sorcière qui habitait dans une chaussure.

The enemy attacked the convoy and sank four ships.
L'ennemi attaqua le convoi et coula quatre bateaux.

Si l'action ne se prolonge pas jusque dans le présent, l'anglais emploie le prétérit simple, là où le français emploierait un passé composé :

He worked for our company from 1965 to 1968.
Il a travaillé pour notre firme de 1965 à 1968.

On retrouve le prétérit simple dans les subordonnées exprimant une condition potentielle ou irréelle, où il n'exprime pas le temps passé, mais une hypothèse :

I would buy your product if I had any use for it.
J'achèterais votre produit si j'en avais l'usage.

Futur simple

Le futur simple exprime un futur neutre ou une prédiction, notamment dans la principale d'une phrase conditionnelle à condition ouverte:

If you don't work, they'll get rid of you.
Si tu ne travailles pas, ils se débarrasseront de toi.