Différences entre versions de « All »
De MultiGram
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
'''''All''' men, '''all''' England, '''all''' my life, at '''all''' hours, in '''all''' weathers, '''all''' day/night.'' | '''''All''' men, '''all''' England, '''all''' my life, at '''all''' hours, in '''all''' weathers, '''all''' day/night.'' | ||
Tous les hommes, toute l'Angleterre, toute ma vie, à toutes les heures, par tous les temps, toute la journée/nuit. | Tous les hommes, toute l'Angleterre, toute ma vie, à toutes les heures, par tous les temps, toute la journée/nuit. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Pronom=== | ===Pronom=== | ||
Comme [[Pronom|pronom]], '''''all''''' peut signifier "tout" (= toutes les choses), surtout lorsque le pronom est suivi d'une [[subordonnées relatives|relative]]: | Comme [[Pronom|pronom]], '''''all''''' peut signifier "tout" (= toutes les choses), surtout lorsque le pronom est suivi d'une [[subordonnées relatives|relative]]: | ||
Ligne 25 : | Ligne 14 : | ||
''That's '''all''' I can tell you.'' | ''That's '''all''' I can tell you.'' | ||
C'est tout ce que je peux te raconter. | C'est tout ce que je peux te raconter. | ||
− | et, plus rarement, "tous" (= toutes les personnes). | + | et, plus rarement, "tous" (= toutes les personnes), voir: [[Everybody, everyone, everything|"Everybody, everyone, everything" et "All"]]. |
''Liberty and justice for '''all'''.'' | ''Liberty and justice for '''all'''.'' | ||
La liberté et la justice pour tous. | La liberté et la justice pour tous. | ||
− | |||
− | |||
− | |||
''There were thirty people on board, and '''all''' drowned in the shipwreck.'' | ''There were thirty people on board, and '''all''' drowned in the shipwreck.'' | ||
Il y avait trente personnes à bord, et toutes se noyèrent lors du naufrage. | Il y avait trente personnes à bord, et toutes se noyèrent lors du naufrage. | ||
− | + | il peut se combiner à un [[pronom personnel]] : | |
''We '''all''' shouted in unison: "Down with tyranny ! " '' | ''We '''all''' shouted in unison: "Down with tyranny ! " '' | ||
Nous criâmes tous en chœur : "A bas la tyrannie !". | Nous criâmes tous en chœur : "A bas la tyrannie !". | ||
Ligne 41 : | Ligne 27 : | ||
''They''' all''' belonged to the same club.'' | ''They''' all''' belonged to the same club.'' | ||
Ils appartenaient tous au même club. | Ils appartenaient tous au même club. | ||
+ | |||
===Adverbe=== | ===Adverbe=== | ||
''Come on inside. You're '''all''' wet.'' | ''Come on inside. You're '''all''' wet.'' | ||
Ligne 47 : | Ligne 34 : | ||
''Your reasoning is '''all''' wrong.'' | ''Your reasoning is '''all''' wrong.'' | ||
Ton raisonnement est entièrement faux. | Ton raisonnement est entièrement faux. | ||
− | ==Accord== | + | |
− | Selon le sens, '''''all''''' peut prendre un verbe au singulier ou au pluriel; '''''[[each]]''''' et '''''every''''', en revanche, ne peuvent prendre qu'un verbe au singulier. | + | ==Accord ''All'' / verbe== |
+ | Selon le sens ("tout" ou "tous"), '''''all''''' peut prendre un verbe au singulier ou au pluriel; '''''[[each]]''''' et '''''every''''', en revanche, ne peuvent prendre qu'un verbe au singulier. | ||
''All '''is''' lost. All '''is''' well that ends well. '' | ''All '''is''' lost. All '''is''' well that ends well. '' | ||
Ligne 61 : | Ligne 49 : | ||
''Every man '''is''' entitled to freedom.'' | ''Every man '''is''' entitled to freedom.'' | ||
Tout homme a droit à la liberté. | Tout homme a droit à la liberté. | ||
+ | |||
+ | ==Position== | ||
+ | Avec un nom pluriel, '''''all''''' est mobile dans la phrase : | ||
+ | '''''All''' the guests took their wives with them.'' (notez le [[Nom: nombre#Pluriel distributif|pluriel distributif]]) | ||
+ | Tous les invités emmenèrent leur épouse. | ||
+ | |||
+ | ''The guests '''all''' took their wives with them.'' | ||
+ | Les invités emmenèrent tous leur épouse. | ||
+ | |||
+ | ''The guests had '''all''' taken their wives with them.'' | ||
+ | Les invités avaient tous emmené leur épouse. | ||
==''All'' et ''Whole''== | ==''All'' et ''Whole''== | ||
Il importe de ne pas confondre [[All et whole|'''''All '''''et '''''whole''''']]. | Il importe de ne pas confondre [[All et whole|'''''All '''''et '''''whole''''']]. | ||
Ligne 67 : | Ligne 66 : | ||
[[nl:Al, alle, alles, allen, allemaal, heel, hele, helemaal]] | [[nl:Al, alle, alles, allen, allemaal, heel, hele, helemaal]] | ||
+ | [[fr:Tout (Adjectif / pronom)]] |
Version actuelle datée du 23 avril 2018 à 11:06
All
Déterminant
All s'emploie devant tous les types de nom, au singulier comme au pluriel. Contrairement à every et each, all peut être suivi de l'article the, des démonstratifs et des possessifs.
All men, all England, all my life, at all hours, in all weathers, all day/night. Tous les hommes, toute l'Angleterre, toute ma vie, à toutes les heures, par tous les temps, toute la journée/nuit.
Pronom
Comme pronom, all peut signifier "tout" (= toutes les choses), surtout lorsque le pronom est suivi d'une relative:
All is lost. All is well that ends well. That's all I can do. Tout est perdu. Tout est bien qui finit bien. C'est tout ce que je peux faire. We lost all (that) we had gained. Nous avons perdu tout ce qu'on avait gagné. That's all I can tell you. C'est tout ce que je peux te raconter.
et, plus rarement, "tous" (= toutes les personnes), voir: "Everybody, everyone, everything" et "All".
Liberty and justice for all. La liberté et la justice pour tous. There were thirty people on board, and all drowned in the shipwreck. Il y avait trente personnes à bord, et toutes se noyèrent lors du naufrage.
il peut se combiner à un pronom personnel :
We all shouted in unison: "Down with tyranny ! " Nous criâmes tous en chœur : "A bas la tyrannie !". They all belonged to the same club. Ils appartenaient tous au même club.
Adverbe
Come on inside. You're all wet. Entre vite, tu es tout trempé. Your reasoning is all wrong. Ton raisonnement est entièrement faux.
Accord All / verbe
Selon le sens ("tout" ou "tous"), all peut prendre un verbe au singulier ou au pluriel; each et every, en revanche, ne peuvent prendre qu'un verbe au singulier.
All is lost. All is well that ends well. Tout est perdu. Tout est bien qui finit bien. All the guests took their wives with them. Tous les invités emmenèrent leur épouse. Each member of the staff has his or her own desk. Chaque membre du personnel a son propre bureau. Every man is entitled to freedom. Tout homme a droit à la liberté.
Position
Avec un nom pluriel, all est mobile dans la phrase :
All the guests took their wives with them. (notez le pluriel distributif) Tous les invités emmenèrent leur épouse. The guests all took their wives with them. Les invités emmenèrent tous leur épouse. The guests had all taken their wives with them. Les invités avaient tous emmené leur épouse.
All et Whole
Il importe de ne pas confondre All et whole.