Différences entre versions de « Conjugaison du verbe "wollen" (vouloir) »
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Je veux t'aider. | Je veux t'aider. | ||
2. Il peut parfois exprimer le futur: | 2. Il peut parfois exprimer le futur: | ||
− | ''Er hat versprochen, bald abreisen | + | ''Er hat versprochen, bald abreisen zu'' '''wollen'''. |
Il a promis de partir bientôt. | Il a promis de partir bientôt. | ||
3. Il est utilisé pour exprimer une affirmation par rapport au passé: | 3. Il est utilisé pour exprimer une affirmation par rapport au passé: | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
• s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé: | • s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé: | ||
''Er hat es nicht '''gewollt'''.'' | ''Er hat es nicht '''gewollt'''.'' | ||
− | Il | + | Il ne l'a pas voulu. |
• s'il est utilisé avec un [[infinitif]], il y a assimilation, résultant en un [[double infinitif]] dans l'ordre [[verbe principal]] + [[auxiliaire]] ([[:nl: double infinitif|au contraire du néerlandais]]) : | • s'il est utilisé avec un [[infinitif]], il y a assimilation, résultant en un [[double infinitif]] dans l'ordre [[verbe principal]] + [[auxiliaire]] ([[:nl: double infinitif|au contraire du néerlandais]]) : | ||
''Er hat nicht '''helfen wollen'''.'' | ''Er hat nicht '''helfen wollen'''.'' |
Version du 21 février 2015 à 18:04
Le verbe wollen est un auxiliaire de mode et commande un infinitif :
Emploi du verbe wollen
1. Il exprime souvent la volonté :
Ich will dir helfen. Je veux t'aider.
2. Il peut parfois exprimer le futur:
Er hat versprochen, bald abreisen zu wollen. Il a promis de partir bientôt.
3. Il est utilisé pour exprimer une affirmation par rapport au passé:
Er will das nicht gesagt haben. Il prétend ne pas avoir dit cela.
4. Il a encore d'autres significations, moins fréquentes, non reprises ici.
5. Dans la subordonnée, il suit l'infinitif (au contraire du néerlandais):
Ich weiß, dass sie dir helfen will. Je sais qu'elle veut t'aider. nl: Ik weet, dat ze wil zwemmen.
6. Au passé composé,
• s'il est utilisé seul, il garde la forme du participe passé:
Er hat es nicht gewollt. Il ne l'a pas voulu.
• s'il est utilisé avec un infinitif, il y a assimilation, résultant en un double infinitif dans l'ordre verbe principal + auxiliaire (au contraire du néerlandais) :
Er hat nicht helfen wollen. Il n'a pas voulu aider. nl: Hij heeft niet willen helpen.
Formes du verbe wollen
Le verbe wollen au présent
Allemand | Français |
---|---|
ich will | je veux |
du willst | tu veux |
er/ sie/ es/ will | il / elle / il (impersonnel) / veut |
wir wollen | nous voulons |
ihr wollt | vous voulez |
sie wollen | ils / elles veulent |
Sie wollen | Vous voulez(forme polie au singulier et pluriel) |
Ich kann dich morgen anrufen. Je peux te téléphoner demain. Ich frage mich, ob ich dich morgen anrufen kann. Je me demande si je pourrai te téléphoner demain.
Le verbe können au prétérit
Allemand | Français |
---|---|
ich konnte | je pouvais |
du konntest | tu pouvais |
er/ sie/ es/ konnte | il / elle / il (impersonnel) / pouvait |
wir konnten | nous pouvions |
ihr konntet | vous pouviez |
sie konnten | ils / elles pouvaient |
Sie konnten | Vous pouviez (forme polie au singulier et pluriel) |
Er konnte nicht schlafen. Il ne pouvait pas dormir. Ich weiß, dass sie gut übersetzen konnte. Je sais qu'elle savait bien traduire.
Le verbe können au passé composé
est fomé par les formes du présent de haben + gekonnt
Allemand | Français |
---|---|
ich habe gekonnt | j'ai pu |
du hast gekonnt | tu as pu |
er/ sie/ es/ hat gekonnt | il / elle / il (impersonnel) / a pu |
wir haben gekonnt | nous avons pu |
ihr habt gekonnt | vous avez pu |
sie haben gekonnt | ils / elles ont pu |
Sie haben gekonnt | Vous avez pu (forme polie au singulier et pluriel) |
Ich habe nie gut tanzen können! Je n'ai jamais pu bien danser! Einen ganzen Tag nichts essen, kannst du das? - Nein, ich kann es nicht und ich habe es nie gekonnt. Ne rien manger toute une journée, tu sais faire cela? Non, je ne peux pas et je n'ai jamais pu.
Le verbe können au plus-que-parfait
est formé par les formes du prétérit de haben + gekonnt
Allemand | Français |
---|---|
ich hatte gekonnt | j'avais pu |
du hattest gekonnt | tu avais pu |
er/ sie/ es/ hatte gekonnt | il / elle / il (impersonnel) / avait pu |
wir hatten gekonnt | nous avions pu |
ihr hattet gekonnt | vous aviez pu |
sie hatten gekonnt | ils / elles avaient pu |
Sie hatten gekonnt | Vous avaient pu (forme polie au singulier et pluriel) |
Er hatte immer alles gekonnt. Il avait toujours pu faire tout.
Le verbe können au futur
est formé par les formes du présent de werden + können
Allemand | Français |
---|---|
ich werde können | je pourrai |
du wirst können | tu pourras |
er/ sie/ es/ wird können | il / elle / il (impersonnel) / pourra |
wir werden können | nous pourrons |
ihr werdet können | vous pourrez |
sie werden können | ils / elles pourront |
Sie werden können | Vous pourrez (forme polie au singulier et pluriel) |
Ich werde dir bestimmt helfen können. Je pourrai certainement t'aider.