Différences entre versions de « Objet direct »
Ligne 95 : | Ligne 95 : | ||
Si les deux objets pronominalisés sont de la troisième personne (singulier ou pluriel), le pronom [[objet indirect]] '''le''' ou '''les''' devient '''se'''. | Si les deux objets pronominalisés sont de la troisième personne (singulier ou pluriel), le pronom [[objet indirect]] '''le''' ou '''les''' devient '''se'''. | ||
− | ''Explíca'''se''' | + | ''Explíca'''se lo'''.'' |
− | Explique- | + | Explique-le lui. |
− | ''Quiero llevár'''se''' | + | ''Quiero llevár'''se lo''' mañana.'' |
− | Je veux | + | Je veux le lui apporter demain. |
− | ''Murió cortándo'''se''' | + | ''Murió cortándo'''se la'''.'' |
Il est mort en se la coupant. | Il est mort en se la coupant. | ||
Version du 12 mars 2014 à 15:18
Les compléments d’objet directs et indirects en espagnol.
Objet direct animé
Quand le complément d’objet direct désigne une personne ou un être animé, il doit être précédé de la préposition a.
Eligieron al nuevo presidente del departamento. Ils ont élu le nouveau président du département. Los terroristas secuestran a cuatro periodistas chilenos. Les terroristes séquestrent quatre journalistes chiliens. Conozco a un chico que estuvo en prisión cuatro años. Je connais un type que a été en prison quatre ans.
Objet pronominalisé
En espagnol, l’ordre des éléments change lorsqu’un objet est pronominalisé.
Encontró las llaves. Il a trouvé les clés. |
-> |
Las encontró. Il les a trouvées. |
Abrieron la puerta. Ils ont ouvert la porte. |
-> |
La abrieron. Ils l’ont ouverte. |
L’objet pronominalisé est placé devant le verbe.
Infinitif + Objet pronominalisé
À l’infinitif, l’objet pronominalisé doit obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.
Quiero comprar este coche. Je veux acheter cette voiture. |
-> |
Quiero comprarlo. Je veux l’acheter. |
Procuró calmar su esposa. Il réussit à calmer sa femme. |
-> |
Procuró calmarla. Il réussit à la calmer. |
Impératif + Objet Pronominalisé
À l’impératif, l’objet pronominalisé doit aussi obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.
Dame tu número de teléfono. Donne-moi ton numéro de téléphone. ¡Dile la verdad! Dis-lui la vérité ! Háblanos de tu padre. Parle-nous de ton père.
Gérondif + objet direct pronominalisé
Enfin, au gérondif, l’objet pronominalisé doit aussi obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.
Sigues queriéndola. Tu continues de l’aimer. Se hirió quemándose la mano. Il s’est blessé en se brûlant la main.
L’ordre des objets pronominalisés.
Lorsque, à l’infinitif, à l’impératif ou au gérondif, il faut coller deux objets pronominalisés (un objet direct + un objet indirect), le pronom objet indirect est collé en premier et le pronom objet direct est collé en second.
Dámelo. Donne-le moi. Comprá'tela. Achète-la toi. Enseñándotelo. En te l’apprenant.
En cas de deux objets pronominalisés à la troisième personne (singulier ou pluriel).
Si les deux objets pronominalisés sont de la troisième personne (singulier ou pluriel), le pronom objet indirect le ou les devient se.
Explícase lo. Explique-le lui. Quiero llevárse lo mañana. Je veux le lui apporter demain. Murió cortándose la. Il est mort en se la coupant.