Différences entre versions de « "Il y a" »
De MultiGram
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
[[en:"Il y a ..."]] | [[en:"Il y a ..."]] | ||
+ | [[nl:Accord sujet / verbe : aspects contrastifs]] |
Version du 2 août 2013 à 08:04
Hay
Les assertions « existentielles » sont introduites par hay. Comme en français, hay reste invariable, il ne s’accorde pas avec le sujet qui suit.
Hay un árbol en mi jardín. Il y a un arbre dans mon jardin. Hay un representante en cada grupo. Il y a un représentant dans chaque groupe. Hay veinticuatro estudiantes en la clase. Il y a 24 étudiants dans la clase.
Hace
Les assertions existentielles exprimant la durée sont introduites par hace.
Se casaron hace cuatro años. Ils se sont mariés il y a quatre ans. Se fue hace un momento. Il est parti il y a un moment. Se exiliaron hace muchos años. Ils se sont exilés il y a plusieurs années.