Différences entre versions de « Objet direct »

De MultiGram
Ligne 11 : Ligne 11 :
 
  La police découvrira bientôt le mobile du crime.
 
  La police découvrira bientôt le mobile du crime.
  
L’'''''objet direct''''' constitue la réponse à la [[Questions Partielles|question]] [[Adjectif interrogatif|'''"(A) Quién", "Qué", "Cuál", ...''']] + [[verbe transitif]] + [[sujet]]) :
+
L’'''''objet direct''''' constitue la réponse à la [[Question partielle|question]] [[Adjectif interrogatif|'''"(A) Quién", "Qué", "Cuál", ...''']] + [[verbe transitif]] + [[sujet]]) :
  
 
  ''¿'''Quién''' quieres? Quiero '''Jorge'''.''.  
 
  ''¿'''Quién''' quieres? Quiero '''Jorge'''.''.  

Version du 6 janvier 2015 à 10:01

Fonctions communicatives

Le plus souvent, l’objet direct indique la personne ou la chose affectée ou réalisée par l’ action ou l’événement dénotés par le verbe, mais il peut aussi désigner une personne ou chose jouant un rôle plus neutre :

Procuró calmar su esposa.
Il réussit à calmer sa femme.

Construyeron un edificio más amplio.
Ils ont construit un bâtiment plus spacieux.

La policía descubrirá pronto el móvil del crimen.
La police découvrira bientôt le mobile du crime.

L’objet direct constitue la réponse à la question "(A) Quién", "Qué", "Cuál", ... + verbe transitif + sujet) :

¿Quién quieres? Quiero Jorge.. 
Qui aimes-tu ?  J’aime Georges.

¿Qué produce esta máquina? Produce salchichas. .
Que produit cette machine ?  Elle produit des saucisses.

¿Cuál café te gusta más? Prefiero el café colombiano.
Lequel des cafés préfères-tu ?  Le café colombien.

Objet direct animé

Quand le complément d’objet direct désigne une personne ou un être animé, il doit être précédé de la préposition a.

Eligieron al nuevo presidente del departamento.
Ils ont élu le nouveau président du département.

Los terroristas secuestran a cuatro periodistas chilenos.
Les terroristes séquestrent quatre journalistes chiliens.

Conozco a un chico que estuvo en prisión cuatro años.
Je connais un type que a été en prison quatre ans.

Objet pronominalisé

En espagnol, l’ordre des éléments change lorsqu’un objet est pronominalisé.

Encontró las llaves.
Il a trouvé les clés.
->
Las encontró.
Il les a trouvées.
Abrieron la puerta.
Ils ont ouvert la porte.
->
La abrieron.
Ils l’ont ouverte.

L’objet pronominalisé est placé devant le verbe.

Infinitif + Objet pronominalisé

À l’infinitif, l’objet pronominalisé doit obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.

Quiero comprar este coche.
Je veux acheter cette voiture.
->
Quiero comprarlo.
Je veux l’acheter.
Procuró calmar su esposa.
Il réussit à calmer sa femme.
->
Procuró calmarla.
Il réussit à la calmer.

Impératif + Objet Pronominalisé

À l’impératif, l’objet pronominalisé doit aussi obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.

Dame tu número de teléfono.
Donne-moi ton numéro de téléphone.

¡Dile la verdad!
Dis-lui la vérité !

Háblanos de tu padre.
Parle-nous de ton père.

Gérondif + objet direct pronominalisé

Enfin, au gérondif, l’objet pronominalisé doit aussi obligatoirement se coller à la fin de la forme verbale.

Sigues queriéndola.
Tu continues de l’aimer.

Se hirió quemándose la mano.
Il s’est blessé en se brûlant la main.

L’ordre des objets pronominalisés.

Lorsque, à l’infinitif, à l’impératif ou au gérondif, il faut coller deux objets pronominalisés (un objet direct + un objet indirect), le pronom objet indirect est collé en premier et le pronom objet direct est collé en second.

melo.
Donne-le moi.

Comprátela.
Achète-la toi.

Enseñándotelo.
En te l’apprenant.				

En cas de deux objets pronominalisés à la troisième personne (singulier ou pluriel).

Si les deux objets pronominalisés sont de la troisième personne (singulier ou pluriel), le pronom objet indirect le ou les devient se.

Explícaselo.
Explique-le lui.

Quiero llevárselo mañana.
Je veux le lui apporter demain.

Murió cortándosela.
Il est mort en se la coupant.