Différences entre versions de « Question partielle »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
==Intonation==
 
Dans l’interrogation partielle, c’est-à-dire celle dont la question porte sur un élément de la phrase, l’intonation finale est descendante.
 
Dans l’interrogation partielle, c’est-à-dire celle dont la question porte sur un élément de la phrase, l’intonation finale est descendante.
 
+
==Syntaxe==
 
La phrase interrogative partielle est introduite soit par des [[Adverbes interrogatifs|adverbes interrogatifs]] : (''dónde'', ''cuándo'', ''cómo'', ''por dónde'', ''por qué'', ''cuánto'', ''qué'') qui portent toujours un accent écrit. Soit par des [[Pronoms interrogatifs|pronoms interrogatifs]] (qué, quién, cuál, cuánto) qui portent eux aussi toujours un accent écrit, soit par des [[Prépositions (phrase interrogative)|prépositions]] (''a'', ''con'', ''de'', ''hasta'', ''contra'', ''sobre'', ''en'', etc.), qui elles ne portent jamais d’accent écrit.
 
La phrase interrogative partielle est introduite soit par des [[Adverbes interrogatifs|adverbes interrogatifs]] : (''dónde'', ''cuándo'', ''cómo'', ''por dónde'', ''por qué'', ''cuánto'', ''qué'') qui portent toujours un accent écrit. Soit par des [[Pronoms interrogatifs|pronoms interrogatifs]] (qué, quién, cuál, cuánto) qui portent eux aussi toujours un accent écrit, soit par des [[Prépositions (phrase interrogative)|prépositions]] (''a'', ''con'', ''de'', ''hasta'', ''contra'', ''sobre'', ''en'', etc.), qui elles ne portent jamais d’accent écrit.
  
Ligne 17 : Ligne 18 :
 
  ''¿Qué parte quieres?''
 
  ''¿Qué parte quieres?''
 
  Quelle partie veux-tu ?
 
  Quelle partie veux-tu ?
 +
==Mise en évidence==
 +
Un élément de la phrase peut être [[mise en évidence|mis en évidence]] à plusieurs endroits de la phrase.
 +
''¿Dónde compró tu hermana '''el regalo de Sylvia'''?''
 +
Où ta sœur a-t-elle acheté '''le cadeau de Sylvia'''?
 +
 +
'''''El regalo de Sylvia''', ¿Dónde lo compró tu hermana?''
 +
'''Le cadeau de Sylvia''', où ta sœur l’a-t-elle acheté ?
  
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]
 
[[Catégorie:Phrase interrogative]]

Version du 12 septembre 2014 à 09:07

Intonation

Dans l’interrogation partielle, c’est-à-dire celle dont la question porte sur un élément de la phrase, l’intonation finale est descendante.

Syntaxe

La phrase interrogative partielle est introduite soit par des adverbes interrogatifs : (dónde, cuándo, cómo, por dónde, por qué, cuánto, qué) qui portent toujours un accent écrit. Soit par des pronoms interrogatifs (qué, quién, cuál, cuánto) qui portent eux aussi toujours un accent écrit, soit par des prépositions (a, con, de, hasta, contra, sobre, en, etc.), qui elles ne portent jamais d’accent écrit.

¿Dónde vives?
Où vis-tu ?

¿A qué hora te levantas?
À quelle heure te lèves-tu ?

Cuántas lenguas hablan?
Combien de langues parlent-ils ?

¿Cómo está?
Comment va-t-il ?

¿Qué parte quieres?
Quelle partie veux-tu ?

Mise en évidence

Un élément de la phrase peut être mis en évidence à plusieurs endroits de la phrase.

¿Dónde compró tu hermana el regalo de Sylvia?
Où ta sœur a-t-elle acheté le cadeau de Sylvia?

El regalo de Sylvia, ¿Dónde lo compró tu hermana?
Le cadeau de Sylvia, où ta sœur l’a-t-elle acheté ?