Différences entre versions de « Crainte »

De MultiGram
(Page créée avec « Comment exprimer une crainte ? Avec les verbes ''temer'', ''preocupar'', ''tener/dar miedo'', ''dar pánico'', etc. ''Me '''da pánico''' que vayas a Siria con la situa... »)
 
Ligne 6 : Ligne 6 :
 
  Je '''panique''' à l’idée que tu ailles en Syrie connaissant sa situation actuelle.
 
  Je '''panique''' à l’idée que tu ailles en Syrie connaissant sa situation actuelle.
 
   
 
   
  '''''Temaba''' que hicieran una fiesta sin vigilancia de adultos responsables.''
+
  '''''Temía''' que hicieran una fiesta sin vigilancia de adultos responsables.''
 
  Il '''craignait''' qu’ils fassent une fête sans surveillance d’adultes responsables.
 
  Il '''craignait''' qu’ils fassent une fête sans surveillance d’adultes responsables.
 
   
 
   
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[en:Crainte]]
 
[[en:Crainte]]
[[it:Crainte]]
+
Si le sujet des deux propositions est différent, on utilise le subjonctif dans la proposition subordonnée.[[it:Crainte]]

Version du 11 mars 2014 à 11:35

Comment exprimer une crainte ?

Avec les verbes temer, preocupar, tener/dar miedo, dar pánico, etc.

Me da pánico que vayas a Siria con la situación actual del país.
Je panique à l’idée que tu ailles en Syrie connaissant sa situation actuelle.

Temía que hicieran una fiesta sin vigilancia de adultos responsables.
Il craignait qu’ils fassent une fête sans surveillance d’adultes responsables.

Tengo miedo de que permanezca así toda su vida.
J’ai peur qu’il reste comme ça toute sa vie.

Si le sujet des deux propositions est différent, on utilise le subjonctif dans la proposition subordonnée.