Différences entre versions de « Négation partielle : sino »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
La négation partielle avec ''sino'' est comme suit :
 
La négation partielle avec ''sino'' est comme suit :
  
  ''No irán a España en coche sino en avión.''
+
  ''No irán a España en coche '''sino''' en avión.''
 
  Ils n'iront pas en Espagne en voiture mais en avion.
 
  Ils n'iront pas en Espagne en voiture mais en avion.
 
   
 
   
  ''no compraron un sofá nuevo sino uno de segunda mano.''
+
  ''no compraron un sofá nuevo '''sino''' uno de segunda mano.''
 
  Ils n'ont pas acheté un divan neuf mais de seconde main.
 
  Ils n'ont pas acheté un divan neuf mais de seconde main.
 
   
 
   
  ''No es un sueño sino más bien una pesadilla.''
+
  ''No es un sueño '''sino''' más bien una pesadilla.''
 
  Ce n'est pas un rêve mais plutôt un cauchemar.
 
  Ce n'est pas un rêve mais plutôt un cauchemar.
  
 
[[Catégorie : Phrase négative]]
 
[[Catégorie : Phrase négative]]
 
[[Catégorie:Négation]]
 
[[Catégorie:Négation]]
 +
[[Catégorie:Comment employer...]]

Version du 16 février 2014 à 18:22

La négation partielle avec sino est comme suit :

No irán a España en coche sino en avión.
Ils n'iront pas en Espagne en voiture mais en avion.

no compraron un sofá nuevo sino uno de segunda mano.
Ils n'ont pas acheté un divan neuf mais de seconde main.

No es un sueño sino más bien una pesadilla.
Ce n'est pas un rêve mais plutôt un cauchemar.