Différences entre versions de « Question négative »

De MultiGram
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
  ''¿No era ella la culpable?''
 
  ''¿No era ella la culpable?''
 
  N'était ce pas elle la coupable ?
 
  N'était ce pas elle la coupable ?
 
  
 
Le ''no'' est omis quand le pronom indéfini ''nadie'' et les adverbes indéfinis ''nunca, jamás'' sont placés en début de phrase.
 
Le ''no'' est omis quand le pronom indéfini ''nadie'' et les adverbes indéfinis ''nunca, jamás'' sont placés en début de phrase.

Version du 21 novembre 2013 à 14:26

Dans les phrases interrogatives, le no précède toujours le verbe.

¿No tiene hambre?
Il n'a pas faim ?

¿No queréis venir con nosotros?
Vous ne voulez pas venir avec nous ?

¿No era ella la culpable?
N'était ce pas elle la coupable ?

Le no est omis quand le pronom indéfini nadie et les adverbes indéfinis nunca, jamás sont placés en début de phrase.

¿Nunca comes espinacas?
Tu ne manges jamais des épinards ?

¿Jamás fuisteis a Sevilla?
Vous n'êtes jamais allés à Séville ?

¿Por qué nadie contesta a mis preguntas?
Pourquoi personne de répond à mes questions ?

Le no est omis quand l'adjectif indéfini ningún/ninguno est placé en début de phrase.

¿Ninguna puerta está abierta?
Aucune porte n'est ouverte ?

¿Ningún hombre de este grupo te atrae?
Aucun homme de ce groupe ne t'attire ?

¿Ninguna repuesta es correcta?
Aucune réponse n'est correcte ?

Le no est omis quand le pronom indéfini ninguno est placé en début de phrase.

¿Ninguno lo quiere?
Personne n'en veut ?

¿Ninguno confía en mí?
Personne ne me fait confiance ?

¿Ninguno quiso ayudarle?
Personne n'a voulu l'aider ?