Différences entre versions de « Question partielle »
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==Intonation== | ==Intonation== | ||
− | Dans | + | Dans l'interrogation partielle, c'est-à-dire celle dont la question porte sur un [[:Catégorie:Éléments de la phrase|élément de la phrase]], l'intonation finale est descendante.<br> |
− | La phrase interrogative partielle est introduite soit par des [[Adverbe interrogatif|adverbes interrogatifs]] : (''dónde'', ''cuándo'', ''cómo'', ''por dónde'', ''por qué'', ''cuánto'', ''qué'') qui portent toujours un accent écrit. Soit par des [[Pronom interrogatif|pronoms interrogatifs]] (qué, quién, cuál, cuánto) qui portent eux aussi toujours un accent écrit, soit par des [[Prépositions (phrase interrogative)|prépositions]] (''a'', ''con'', ''de'', ''hasta'', ''contra'', ''sobre'', ''en'', etc.), qui elles ne portent jamais | + | La phrase interrogative partielle est introduite soit par des [[Adverbe interrogatif|adverbes interrogatifs]] : (''dónde'', ''cuándo'', ''cómo'', ''por dónde'', ''por qué'', ''cuánto'', ''qué'') qui portent toujours un accent écrit. Soit par des [[Pronom interrogatif|pronoms interrogatifs]] (qué, quién, cuál, cuánto) qui portent eux aussi toujours un accent écrit, soit par des [[Prépositions (phrase interrogative)|prépositions]] (''a'', ''con'', ''de'', ''hasta'', ''contra'', ''sobre'', ''en'', etc.), qui elles ne portent jamais d'accent écrit. |
''¿Dónde vives?'' | ''¿Dónde vives?'' | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
Combien coûte la voiture ? | Combien coûte la voiture ? | ||
===Dans une conversation=== | ===Dans une conversation=== | ||
− | Dans une conversation, le sujet peut aussi précéder | + | Dans une conversation, le sujet peut aussi précéder l'adverbe interrogatif : |
''Cristina, ¿Dónde está mi chaqueta?'' | ''Cristina, ¿Dónde está mi chaqueta?'' | ||
Christine, où est ma veste ? | Christine, où est ma veste ? | ||
''Y Juan, ¿Cuándo llegará?'' | ''Y Juan, ¿Cuándo llegará?'' | ||
− | Et Jean, quand est-ce | + | Et Jean, quand est-ce qu'il arrivera ? |
''El coche allí, ¿Cuánto cuesta?'' | ''El coche allí, ¿Cuánto cuesta?'' | ||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
Et elle, pourquoi pleure-t-elle ? | Et elle, pourquoi pleure-t-elle ? | ||
===Sujet sous-entendu (pronom personnel)=== | ===Sujet sous-entendu (pronom personnel)=== | ||
− | Si le sujet est un pronom personnel, il est sous-entendu et | + | Si le sujet est un pronom personnel, il est sous-entendu et l'ordre des mots dans la phrase est : |
ADVERBE INTERROGATIF + VERBE + COMPLÉMENT | ADVERBE INTERROGATIF + VERBE + COMPLÉMENT | ||
''¿Cómo vas al trabajo?'' | ''¿Cómo vas al trabajo?'' | ||
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
Pourquoi avez-vous acheté ce meuble ? | Pourquoi avez-vous acheté ce meuble ? | ||
===Sujet pronominal exprimé=== | ===Sujet pronominal exprimé=== | ||
− | Si le [[Pronom personnel|sujet pronominal]] est exprimé, soit il précède | + | Si le [[Pronom personnel|sujet pronominal]] est exprimé, soit il précède l'adverbe interrogatif (pour une [[mise en évidence]]), soit il se trouve en fin de phrase : |
''Tú, ¿Cómo estás?'' | ''Tú, ¿Cómo estás?'' | ||
Toi, comment vas-tu ? | Toi, comment vas-tu ? | ||
Ligne 85 : | Ligne 85 : | ||
'''''El regalo de Sylvia''', ¿Dónde lo compró tu hermana?'' | '''''El regalo de Sylvia''', ¿Dónde lo compró tu hermana?'' | ||
− | '''Le cadeau de Sylvia''', où ta sœur | + | '''Le cadeau de Sylvia''', où ta sœur l'a-t-elle acheté ? |
==Voir aussi== | ==Voir aussi== | ||
[[Réponse à une question partielle]] | [[Réponse à une question partielle]] |
Version actuelle datée du 24 février 2015 à 20:45
Intonation
Dans l'interrogation partielle, c'est-à-dire celle dont la question porte sur un élément de la phrase, l'intonation finale est descendante.
La phrase interrogative partielle est introduite soit par des adverbes interrogatifs : (dónde, cuándo, cómo, por dónde, por qué, cuánto, qué) qui portent toujours un accent écrit. Soit par des pronoms interrogatifs (qué, quién, cuál, cuánto) qui portent eux aussi toujours un accent écrit, soit par des prépositions (a, con, de, hasta, contra, sobre, en, etc.), qui elles ne portent jamais d'accent écrit.
¿Dónde vives? Où vis-tu ? ¿A qué hora te levantas? À quelle heure te lèves-tu ? Cuántas lenguas hablan? Combien de langues parlent-ils ? ¿Cómo está? Comment va-t-il ? ¿Qué parte quieres? Quelle partie veux-tu ?
Syntaxe
Sujet
Si le sujet est un nom commun ou un nom propre, il sera placé obligatoirement après le verbe : ADVERBE + VERBE + SUJET NOMINAL
¿Cómo está tu hermano? Comment va ton frère ? ¿Dónde trabaja Laura? Où travaille Laura ? ¿Cuándo llegarán los invitados? Quand arriveront les invités ? ¿Por qué llora Francisca? Pourquoi Françoise pleure-t-elle ? ¿Cuánto cuesta el coche? Combien coûte la voiture ?
Dans une conversation
Dans une conversation, le sujet peut aussi précéder l'adverbe interrogatif :
Cristina, ¿Dónde está mi chaqueta? Christine, où est ma veste ? Y Juan, ¿Cuándo llegará? Et Jean, quand est-ce qu'il arrivera ? El coche allí, ¿Cuánto cuesta? La voiture là-bas, combien coûte-elle ? Y ella, ¿Por qué llora? Et elle, pourquoi pleure-t-elle ?
Sujet sous-entendu (pronom personnel)
Si le sujet est un pronom personnel, il est sous-entendu et l'ordre des mots dans la phrase est : ADVERBE INTERROGATIF + VERBE + COMPLÉMENT
¿Cómo vas al trabajo? Comment vas-tu au travail ? ¿Cuándo participaron al proyecto? Quand ont-ils participé au projet ? ¿Por qué comprasteis este mueble? Pourquoi avez-vous acheté ce meuble ?
Sujet pronominal exprimé
Si le sujet pronominal est exprimé, soit il précède l'adverbe interrogatif (pour une mise en évidence), soit il se trouve en fin de phrase :
Tú, ¿Cómo estás? Toi, comment vas-tu ? ¿Cómo estás tú? Toi, comment vas-tu ? Y ella, ¿A dónde va? Elle, où va-t-elle ? ¿A dónde va ella? Elle, où va-t-elle ? Ellos, ¿Qué quieren? Eux, que veulent-ils ? ¿Qué quieren ellos? Eux, que veulent-ils ?
Mise en évidence
Un élément de la phrase peut être mis en évidence à plusieurs endroits de la phrase.
¿Dónde compró tu hermana el regalo de Sylvia? Où ta sœur a-t-elle acheté le cadeau de Sylvia? El regalo de Sylvia, ¿Dónde lo compró tu hermana? Le cadeau de Sylvia, où ta sœur l'a-t-elle acheté ?