Différences entre versions de « Question négative »
De MultiGram
(Page créée avec « Dans les phrases interrogatives, le ''no'' précède toujours le verbe. ''¿No tiene hambre?'' Il n'a pas faim ? ''¿No queréis venir con nosotros?'' Vous ne voule... ») |
|||
(9 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Dans les | + | Dans les questions interrogatives, le ''no'' précède toujours le verbe. |
''¿No tiene hambre?'' | ''¿No tiene hambre?'' | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
''¿No era ella la culpable?'' | ''¿No era ella la culpable?'' | ||
N'était ce pas elle la coupable ? | N'était ce pas elle la coupable ? | ||
− | |||
Le ''no'' est omis quand le pronom indéfini ''nadie'' et les adverbes indéfinis ''nunca, jamás'' sont placés en début de phrase. | Le ''no'' est omis quand le pronom indéfini ''nadie'' et les adverbes indéfinis ''nunca, jamás'' sont placés en début de phrase. | ||
Ligne 33 : | Ligne 32 : | ||
Aucune réponse n'est correcte ? | Aucune réponse n'est correcte ? | ||
− | [[Catégorie : Phrase négative]] | + | Le ''no'' est omis quand le pronom indéfini ''ninguno'' est placé en début de phrase. |
+ | |||
+ | ''¿Ninguno lo quiere?'' | ||
+ | Personne n'en veut ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Ninguno confía en mí?'' | ||
+ | Personne ne me fait confiance ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Ninguno quiso ayudarle?'' | ||
+ | Personne n'a voulu l'aider ? | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie : Phrase négative]] | ||
+ | [[Catégorie:Négation]] | ||
+ | [[Catégorie:Phrase interrogative]] | ||
+ | |||
+ | [[en:Question négative]] | ||
+ | [[fr:Question_négative]] | ||
+ | [[nl:Question_négative]] |
Version actuelle datée du 24 janvier 2015 à 17:36
Dans les questions interrogatives, le no précède toujours le verbe.
¿No tiene hambre? Il n'a pas faim ? ¿No queréis venir con nosotros? Vous ne voulez pas venir avec nous ? ¿No era ella la culpable? N'était ce pas elle la coupable ?
Le no est omis quand le pronom indéfini nadie et les adverbes indéfinis nunca, jamás sont placés en début de phrase.
¿Nunca comes espinacas? Tu ne manges jamais des épinards ? ¿Jamás fuisteis a Sevilla? Vous n'êtes jamais allés à Séville ? ¿Por qué nadie contesta a mis preguntas? Pourquoi personne de répond à mes questions ?
Le no est omis quand l'adjectif indéfini ningún/ninguno est placé en début de phrase.
¿Ninguna puerta está abierta? Aucune porte n'est ouverte ? ¿Ningún hombre de este grupo te atrae? Aucun homme de ce groupe ne t'attire ? ¿Ninguna repuesta es correcta? Aucune réponse n'est correcte ?
Le no est omis quand le pronom indéfini ninguno est placé en début de phrase.
¿Ninguno lo quiere? Personne n'en veut ? ¿Ninguno confía en mí? Personne ne me fait confiance ? ¿Ninguno quiso ayudarle? Personne n'a voulu l'aider ?