Différences entre versions de « Phrase interrogative »
De MultiGram
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
+ | [[de:Phrase_interrogative]] | ||
[[en:Phrase_interrogative]] | [[en:Phrase_interrogative]] | ||
[[fr:Phrase_interrogative]] | [[fr:Phrase_interrogative]] | ||
[[it:Phrase_interrogative]] | [[it:Phrase_interrogative]] | ||
[[nl:Phrase_interrogative]] | [[nl:Phrase_interrogative]] |
Version du 11 septembre 2014 à 10:14
Les phrases interrogatives se caractérisent par l’intonation montante dans la langue parlée. Quant à la langue écrite, elles se distinguent par l’utilisation des Points d’interrogation à l’envers en début de phrase et à l’endroit en fin de phrase. Elles se construisent sur le mode affirmatif.
¿Cristina está de vacaciones esta semana? Christine est en vacances cette semaine ? (registre usuel) Est-ce que Christine est en vacances cette semaine ? (registre usuel) Christine est-elle en vacances cette semaine ? (registre classique)