Différences entre versions de « Question totale »
De MultiGram
m (Aborsu a déplacé la page Questions Totales vers Question totale) |
|||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
[[Catégorie:Phrase interrogative]] | [[Catégorie:Phrase interrogative]] | ||
− | [[en: | + | |
− | [[it: | + | [[en:Question_totale]] |
+ | [[fr:Question_totale]] | ||
+ | [[it:Question_totale]] | ||
+ | [[nl:Question_totale]] |
Version du 3 juin 2014 à 13:16
Dans l’interrogation totale, c’est-à-dire celle dont la question porte sur toute la phrase, l’intonation finale est ascendante.
¿Vienen de Barcelona? Est-ce qu’ils viennent de Barcelone? Sí./Sí, vienen de de Barcelona. Oui./Oui, ils viennent de Barcelone. ¿Sofía trabaja contigo? Est-ce que Sophie travaille avec toi ? Sí./Sí, trabaja conmigo. Oui./Oui, elle travaille avec moi. ¿Compras los dos? Est-ce que tu achètes les deux ? Sí./Sí, compro los dos. Oui./Oui, j’achète les deux.