Différences entre versions de « Ponctuation »
De MultiGram
(Page créée avec « Les signes de punctuation espagnols sont les mêmes qu’en français, avec la particularité que les points d’interrogation et d’exclamation sont à l’envers en dé... ») |
|||
| Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
'''''¡'''Qué bonita casa!'' | '''''¡'''Qué bonita casa!'' | ||
Quelle belle maison ! | Quelle belle maison ! | ||
| + | |||
| + | [[Catégorie:Comment employer...]] | ||
Version du 13 janvier 2014 à 16:29
Les signes de punctuation espagnols sont les mêmes qu’en français, avec la particularité que les points d’interrogation et d’exclamation sont à l’envers en début de phrase et à l’endroit en fin de phrase.
¿Cómo te llamas? Comment t’appelles-tu ? ¡Qué bonita casa! Quelle belle maison !