Différences entre versions de « Question négative »
De MultiGram
(Page créée avec « Dans les phrases interrogatives, le ''no'' précède toujours le verbe. ''¿No tiene hambre?'' Il n'a pas faim ? ''¿No queréis venir con nosotros?'' Vous ne voule... ») |
|||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
''¿Ninguna repuesta es correcta?'' | ''¿Ninguna repuesta es correcta?'' | ||
Aucune réponse n'est correcte ? | Aucune réponse n'est correcte ? | ||
+ | |||
+ | Le ''no'' est omis quand le pronom indéfini ''ninguno'' est placé en début de phrase. | ||
+ | |||
+ | ''¿Ninguno lo quiere?'' | ||
+ | Personne n'en veut ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Ninguno confía en mí?'' | ||
+ | Personne ne me fait confiance ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Ninguno quiso ayudarle?'' | ||
+ | Personne n'a voulu l'aider ? | ||
[[Catégorie : Phrase négative]] | [[Catégorie : Phrase négative]] |
Version du 21 novembre 2013 à 14:25
Dans les phrases interrogatives, le no précède toujours le verbe.
¿No tiene hambre? Il n'a pas faim ? ¿No queréis venir con nosotros? Vous ne voulez pas venir avec nous ? ¿No era ella la culpable? N'était ce pas elle la coupable ?
Le no est omis quand le pronom indéfini nadie et les adverbes indéfinis nunca, jamás sont placés en début de phrase.
¿Nunca comes espinacas? Tu ne manges jamais des épinards ? ¿Jamás fuisteis a Sevilla? Vous n'êtes jamais allés à Séville ? ¿Por qué nadie contesta a mis preguntas? Pourquoi personne de répond à mes questions ?
Le no est omis quand l'adjectif indéfini ningún/ninguno est placé en début de phrase.
¿Ninguna puerta está abierta? Aucune porte n'est ouverte ? ¿Ningún hombre de este grupo te atrae? Aucun homme de ce groupe ne t'attire ? ¿Ninguna repuesta es correcta? Aucune réponse n'est correcte ?
Le no est omis quand le pronom indéfini ninguno est placé en début de phrase.
¿Ninguno lo quiere? Personne n'en veut ? ¿Ninguno confía en mí? Personne ne me fait confiance ? ¿Ninguno quiso ayudarle? Personne n'a voulu l'aider ?