Différences entre versions de « Place des éléments adverbiaux »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
(12 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Dans la Phrase affirmative, | + | Dans la Phrase affirmative, l'ordre des éléments est fixe (SUJET + VERBE / SUJET + VERBE + AUTRES ÉLÉMENTS). Cependant, les '''éléments adverbiaux''' (= [[adverbe|adverbes]] ou [[Complément circonstanciel|compléments circonstanciels]]) peuvent être '''insérés dans ces schémas''' à différents endroits de la phrase sans pour autant changer l'[[:Catégorie:Ordre des éléments|ordre des éléments]] qui la composent. |
==SVCs== | ==SVCs== | ||
''Mi novio fue profesor de universidad.'' | ''Mi novio fue profesor de universidad.'' | ||
− | Mon fiancé a été professeur | + | Mon fiancé a été professeur d'université. |
''Mi novio '''siempre''' fue profesor de universidad.'' | ''Mi novio '''siempre''' fue profesor de universidad.'' | ||
− | Mon fiancé a '''toujours''' été professeur | + | Mon fiancé a '''toujours''' été professeur d'université. |
''Mi hermana es enfermera.'' | ''Mi hermana es enfermera.'' | ||
Ma sœur est infirmière. | Ma sœur est infirmière. | ||
''Mi hermana es enfermera '''en el hospital de al lado'''.'' | ''Mi hermana es enfermera '''en el hospital de al lado'''.'' | ||
− | Ma soeur est infirmière '''à | + | Ma soeur est infirmière '''à l'hôpital d'à côté'''. |
''Ellos son madrileños.'' | ''Ellos son madrileños.'' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
Ils sont '''probablement''' madrilènes. | Ils sont '''probablement''' madrilènes. | ||
− | == | + | ==SVCc== |
''Cristina trabajó en este hospital.'' | ''Cristina trabajó en este hospital.'' | ||
Cristina a travaillé dans cet hôpital. | Cristina a travaillé dans cet hôpital. | ||
''Cristina '''nunca''' trabajó en este hospital. | ''Cristina '''nunca''' trabajó en este hospital. | ||
− | Cristina '''n''' | + | Cristina '''n''''a '''jamais''' travaillé dans cet hôpital. |
''Alquilan un piso en Barcelona.'' | ''Alquilan un piso en Barcelona.'' | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
Nous travaillons '''toujours''' ensemble '''dans cette entreprise'''. | Nous travaillons '''toujours''' ensemble '''dans cette entreprise'''. | ||
− | == | + | ==SVOd== |
''Mis amigos compraron flores.'' | ''Mis amigos compraron flores.'' | ||
Mes amis ont acheté des fleurs. | Mes amis ont acheté des fleurs. | ||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
''Se rompió el brazo.'' | ''Se rompió el brazo.'' | ||
− | Il | + | Il s'est cassé le bras. |
''Se rompió el brazo '''en Chile'''.'' | ''Se rompió el brazo '''en Chile'''.'' | ||
− | Il | + | Il s'est cassé le bras '''au Chili'''. |
''Vivieron en París.'' | ''Vivieron en París.'' | ||
Ligne 49 : | Ligne 49 : | ||
'''Après leur mariage''', ils ont vécu à Paris. | '''Après leur mariage''', ils ont vécu à Paris. | ||
− | == | + | ==SVOdOi== |
''Escribíamos una carta a Paola.'' | ''Escribíamos una carta a Paola.'' | ||
Nous écrivions une lettre à Paola. | Nous écrivions une lettre à Paola. | ||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
Il a donné un baiser à sa grand-mère '''le jour de son anniversaire'''. | Il a donné un baiser à sa grand-mère '''le jour de son anniversaire'''. | ||
− | == | + | ==SVOCo== |
''Los mejillones le pusieron enfermo.'' | ''Los mejillones le pusieron enfermo.'' | ||
Les moules le rendirent malade. | Les moules le rendirent malade. | ||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
''Le nombraron Ministro de Cultura.'' | ''Le nombraron Ministro de Cultura.'' | ||
− | Ils | + | Ils l'ont élu Ministre de la Culture. |
''Le nombraron '''por primera vez''' Ministro de Cultura.'' | ''Le nombraron '''por primera vez''' Ministro de Cultura.'' | ||
− | Ils | + | Ils l'ont élu Ministre de la Culture '''pour la première fois'''. |
''Consideramos sus ideas muy originales.'' | ''Consideramos sus ideas muy originales.'' | ||
Ligne 81 : | Ligne 81 : | ||
Nous trouvons '''toujours''' ses idées très originales. | Nous trouvons '''toujours''' ses idées très originales. | ||
− | == | + | ==SVOCc== |
''Ella puso su móvil en la mesa.'' | ''Ella puso su móvil en la mesa.'' | ||
Elle a mis son téléphone portable sur la table. | Elle a mis son téléphone portable sur la table. | ||
Ligne 88 : | Ligne 88 : | ||
''Cristina abandonó a su bebé delante de la iglesia.'' | ''Cristina abandonó a su bebé delante de la iglesia.'' | ||
− | Cristina abandonna son bébé devant | + | Cristina abandonna son bébé devant l'église. |
'''''Un día lluvioso de noviembre''' Cristina abandonó a su bebé delante de la iglesia.'' | '''''Un día lluvioso de noviembre''' Cristina abandonó a su bebé delante de la iglesia.'' | ||
− | '''Un jour pluvieux de novembre''', Cristina abandonna son bébé devant | + | '''Un jour pluvieux de novembre''', Cristina abandonna son bébé devant l'église. |
''Dejaré tu maleta en la estación de autobuses.'' | ''Dejaré tu maleta en la estación de autobuses.'' | ||
− | Je déposerai ta valise à la station | + | Je déposerai ta valise à la station d'autobus. |
'''''Mañana por la mañana''' dejaré tu maleta en la estación de autobuses.'' | '''''Mañana por la mañana''' dejaré tu maleta en la estación de autobuses.'' | ||
− | '''Demain matin''' je déposerai ta valise à la station | + | '''Demain matin''' je déposerai ta valise à la station d'autobus. |
[[Catégorie:Phrase simple]] | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
− | [[Catégorie:Ordre des éléments | + | [[Catégorie:Ordre des éléments]] |
− | [[Catégorie:Éléments de la phrase | + | [[Catégorie:Éléments de la phrase]] |
[[en:Adverbes et compléments circonstanciels: insertion dans la phrase]] | [[en:Adverbes et compléments circonstanciels: insertion dans la phrase]] | ||
+ | [[fr:Complément_circonstanciel#Position]] | ||
[[it:Adverbe]] | [[it:Adverbe]] | ||
+ | [[nl:Adverbes_et_compléments_circonstanciels:_placement]] |
Version actuelle datée du 24 février 2015 à 20:45
Dans la Phrase affirmative, l'ordre des éléments est fixe (SUJET + VERBE / SUJET + VERBE + AUTRES ÉLÉMENTS). Cependant, les éléments adverbiaux (= adverbes ou compléments circonstanciels) peuvent être insérés dans ces schémas à différents endroits de la phrase sans pour autant changer l'ordre des éléments qui la composent.
SVCs
Mi novio fue profesor de universidad. Mon fiancé a été professeur d'université. Mi novio siempre fue profesor de universidad. Mon fiancé a toujours été professeur d'université. Mi hermana es enfermera. Ma sœur est infirmière. Mi hermana es enfermera en el hospital de al lado. Ma soeur est infirmière à l'hôpital d'à côté. Ellos son madrileños. Ils sont madrilènes. Ellos son probablemente madrileños. Ils sont probablement madrilènes.
SVCc
Cristina trabajó en este hospital. Cristina a travaillé dans cet hôpital. Cristina nunca trabajó en este hospital. Cristina n'a jamais travaillé dans cet hôpital. Alquilan un piso en Barcelona. Ils louent un appartement à Barcelone. En verano alquilan un piso en Barcelona. En été, ils louent un appartement à Barcelone. Trabajamos juntos. Nous travaillons ensemble. Trabajamos siempre juntos en esta empresa. Nous travaillons toujours ensemble dans cette entreprise.
SVOd
Mis amigos compraron flores. Mes amis ont acheté des fleurs. Mis amigos compraron flores aquí. Ici, mes amis ont acheté des fleurs. Se rompió el brazo. Il s'est cassé le bras. Se rompió el brazo en Chile. Il s'est cassé le bras au Chili. Vivieron en París. Ils ont vécu à Paris. Después de su boda vivieron en París. Après leur mariage, ils ont vécu à Paris.
SVOdOi
Escribíamos una carta a Paola. Nous écrivions une lettre à Paola. De vez en cuando escribíamos una carta a Paola. De temps en temps nous écrivions une lettre à Paola. Mandamos flores a su madre. Nous envoyons des fleurs à sa mère. Cada año mandamos flores a su madre. Chaque année, nous envoyons des fleurs à sa mère. Dio un beso a su abuela. Il a donné un baiser à sa grand-mère. Dio un beso a su abuela el día de su cumpleaños. Il a donné un baiser à sa grand-mère le jour de son anniversaire.
SVOCo
Los mejillones le pusieron enfermo. Les moules le rendirent malade. Los mejillones le pusieron enfermo durante una semana. Les moules le rendirent malade pendant une semaine. Le nombraron Ministro de Cultura. Ils l'ont élu Ministre de la Culture. Le nombraron por primera vez Ministro de Cultura. Ils l'ont élu Ministre de la Culture pour la première fois. Consideramos sus ideas muy originales. Nous trouvons ses idées très originales. Consideramos siempre sus ideas muy originales. Nous trouvons toujours ses idées très originales.
SVOCc
Ella puso su móvil en la mesa. Elle a mis son téléphone portable sur la table. Ella puso ayer su móvil en la mesa. Hier, elle a mis son téléphone portable sur la table. Cristina abandonó a su bebé delante de la iglesia. Cristina abandonna son bébé devant l'église. Un día lluvioso de noviembre Cristina abandonó a su bebé delante de la iglesia. Un jour pluvieux de novembre, Cristina abandonna son bébé devant l'église. Dejaré tu maleta en la estación de autobuses. Je déposerai ta valise à la station d'autobus. Mañana por la mañana dejaré tu maleta en la estación de autobuses. Demain matin je déposerai ta valise à la station d'autobus.