Différences entre versions de « Question totale »
De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
(6 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Dans | + | ==Intonation== |
+ | Dans l'interrogation totale, c'est-à-dire celle dont la question porte sur toute la phrase, l'intonation finale est ascendante. | ||
''¿Vienen de Barcelona?'' | ''¿Vienen de Barcelona?'' | ||
− | Est-ce | + | Est-ce qu'ils viennent de Barcelone? |
''Sí./Sí, vienen de de Barcelona.'' | ''Sí./Sí, vienen de de Barcelona.'' | ||
Oui./Oui, ils viennent de Barcelone. | Oui./Oui, ils viennent de Barcelone. | ||
− | + | ||
''¿Sofía trabaja contigo?'' | ''¿Sofía trabaja contigo?'' | ||
Est-ce que Sophie travaille avec toi ? | Est-ce que Sophie travaille avec toi ? | ||
Ligne 12 : | Ligne 13 : | ||
''Sí./Sí, trabaja conmigo.'' | ''Sí./Sí, trabaja conmigo.'' | ||
Oui./Oui, elle travaille avec moi. | Oui./Oui, elle travaille avec moi. | ||
− | + | ||
''¿Compras los dos?'' | ''¿Compras los dos?'' | ||
Est-ce que tu achètes les deux ? | Est-ce que tu achètes les deux ? | ||
''Sí./Sí, compro los dos.'' | ''Sí./Sí, compro los dos.'' | ||
− | Oui./Oui, | + | Oui./Oui, j'achète les deux. |
+ | ==Ordre des mots== | ||
+ | ==Sujet== | ||
+ | Le sujet est sous-entendu et donc omis, quand il s'agit d'un pronom personnel. | ||
+ | ''(tú): ¿Prepararás la cena?'' | ||
+ | Est-ce que tu prépareras le repas ? | ||
+ | |||
+ | ''(ella): ¿Está bien?'' | ||
+ | Va-t-elle bien ? | ||
+ | |||
+ | ''(ellas): ¿Volverán a tiempo?'' | ||
+ | Reviendront-elles à temps ? | ||
+ | Les verbes qui indiquent les conditions atmosphériques n'ont pas de sujet exprimé. | ||
+ | |||
+ | ''¿Está lloviendo?'' | ||
+ | Est-ce qu'il pleut ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Hará calor los próximos días?'' | ||
+ | Fera-t-il chaud les prochains jours ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Hubo una tormenta de nieve ayer?'' | ||
+ | Y a-t-il eu une tempête de neige hier ? | ||
+ | Si le sujet est un nom commun ou un nom propre, l'ordre des mots dans la phrase reste : SUJET + VERBE | ||
+ | ''¿Sevilla está cerca de Córdoba?'' | ||
+ | Séville est proche de Cordoue ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Miguel llegó tarde?'' | ||
+ | Miguel est-il arrivé tard ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Vinieron los dos?'' | ||
+ | Sont-ils venus tous les deux ? | ||
+ | On peut aussi inverser le sujet et le verbe. Le sujet sera placé juste après le verbe. | ||
+ | ''¿Irías tú al supermercado?'' | ||
+ | Tu irais toi au supermarché ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Habló ella con el profesor?'' | ||
+ | A-t-elle parlé avec le professeur ? | ||
+ | |||
+ | ''¿Van ellas al cine esta noche?'' | ||
+ | Vont-elles au cinéma ce soir ? | ||
+ | L'inversion sujet-verbe marque souvent la surprise, l'insistance, ou l'agacement. Dans ces cas-là, le pronom personnel sujet est exprimé. | ||
+ | ''Tú, ¿A dónde vas?'' | ||
+ | Toi, où vas-tu ? | ||
+ | |||
+ | ''Y ella, ¿qué quiere?'' | ||
+ | Et elle, qu'est-ce qu'elle veut ? | ||
+ | |||
+ | ''Ellos, ¿qué reivindican?'' | ||
+ | Eux, que revendiquent-ils ? | ||
+ | [[Catégorie:Ordre des éléments]] | ||
+ | [[Catégorie:Phrase simple]] | ||
[[Catégorie:Phrase interrogative]] | [[Catégorie:Phrase interrogative]] | ||
− | [[en: | + | [[Catégorie:Comment exprimer...]] |
− | [[it: | + | |
+ | [[en:Question_totale]] | ||
+ | [[fr:Question_totale]] | ||
+ | [[it:Question_totale]] | ||
+ | [[nl:Question_totale]] |
Version actuelle datée du 24 février 2015 à 20:45
Intonation
Dans l'interrogation totale, c'est-à-dire celle dont la question porte sur toute la phrase, l'intonation finale est ascendante.
¿Vienen de Barcelona? Est-ce qu'ils viennent de Barcelone? Sí./Sí, vienen de de Barcelona. Oui./Oui, ils viennent de Barcelone. ¿Sofía trabaja contigo? Est-ce que Sophie travaille avec toi ? Sí./Sí, trabaja conmigo. Oui./Oui, elle travaille avec moi. ¿Compras los dos? Est-ce que tu achètes les deux ? Sí./Sí, compro los dos. Oui./Oui, j'achète les deux.
Ordre des mots
Sujet
Le sujet est sous-entendu et donc omis, quand il s'agit d'un pronom personnel.
(tú): ¿Prepararás la cena? Est-ce que tu prépareras le repas ? (ella): ¿Está bien? Va-t-elle bien ? (ellas): ¿Volverán a tiempo? Reviendront-elles à temps ?
Les verbes qui indiquent les conditions atmosphériques n'ont pas de sujet exprimé.
¿Está lloviendo? Est-ce qu'il pleut ? ¿Hará calor los próximos días? Fera-t-il chaud les prochains jours ? ¿Hubo una tormenta de nieve ayer? Y a-t-il eu une tempête de neige hier ?
Si le sujet est un nom commun ou un nom propre, l'ordre des mots dans la phrase reste : SUJET + VERBE
¿Sevilla está cerca de Córdoba? Séville est proche de Cordoue ? ¿Miguel llegó tarde? Miguel est-il arrivé tard ? ¿Vinieron los dos? Sont-ils venus tous les deux ?
On peut aussi inverser le sujet et le verbe. Le sujet sera placé juste après le verbe.
¿Irías tú al supermercado? Tu irais toi au supermarché ? ¿Habló ella con el profesor? A-t-elle parlé avec le professeur ? ¿Van ellas al cine esta noche? Vont-elles au cinéma ce soir ?
L'inversion sujet-verbe marque souvent la surprise, l'insistance, ou l'agacement. Dans ces cas-là, le pronom personnel sujet est exprimé.
Tú, ¿A dónde vas? Toi, où vas-tu ? Y ella, ¿qué quiere? Et elle, qu'est-ce qu'elle veut ? Ellos, ¿qué reivindican? Eux, que revendiquent-ils ?