Différences entre versions de « Wel »

De MultiGram
Ligne 1 : Ligne 1 :
Il ne faut pas confondre le [[particules de modalité|particule de modalité]] "wel" à faible intonation, qui signifie "ne t'en fais pas, ça ne me dérange pas", et l'adverbe "wel" à forte intonation (parfois écrit "wèl"), qui a une valeur [[Affirmations (assertions) contradictoires: "moi si, moi bien, moi pas"|contradictoire]] :  
+
Il ne faut pas confondre la [[particules de modalité|particule de modalité]] "wel" à faible intonation, qui signifie "ne t'en fais pas, ça ne me dérange pas", et l'adverbe "wel" à forte intonation (parfois écrit "wèl"), qui a une valeur [[Affirmations (assertions) contradictoires: "moi si, moi bien, moi pas"|contradictoire]] :  
  
 
  ''Ik zal het '''wel''' doen.''
 
  ''Ik zal het '''wel''' doen.''

Version du 17 août 2014 à 16:08

Il ne faut pas confondre la particule de modalité "wel" à faible intonation, qui signifie "ne t'en fais pas, ça ne me dérange pas", et l'adverbe "wel" à forte intonation (parfois écrit "wèl"), qui a une valeur contradictoire :

Ik zal het wel doen.
Ne t'en fais pas, je le ferai.

Ik weet het wel.
Oui, je le sais (bien), ne t'en fais pas.

Zij houdt niet van bier ; maar ik wèl.
Elle n'aime pas la bière.  Moi, si.

Ik zal het wèl doen ! 
Si, je le ferai quand même, même si tu ne le crois (permets, ...) pas !