Différences entre versions de « Dat »
De MultiGram
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
''Het probleem is, '''dat ze niet bereid is, te vertrekken'''.'' | ''Het probleem is, '''dat ze niet bereid is, te vertrekken'''.'' | ||
Le problème est qu’elle n’est pas disposée à partir. | Le problème est qu’elle n’est pas disposée à partir. | ||
+ | |||
+ | ''Het doel van ons initiatief was, '''dat iedereen een kans zou krijgen'''.'' | ||
+ | Le but de notre initiative était que tout le monde puisse avoir une chance. | ||
+ | |||
==Conjonction introduisant une [[Complémentation du nom#adnominale explicative|subordonnée adnominale explicative]] == | ==Conjonction introduisant une [[Complémentation du nom#adnominale explicative|subordonnée adnominale explicative]] == | ||
''Het feit '''dat je buitenlands bent''' maakt hoegenaamd geen verschil.'' | ''Het feit '''dat je buitenlands bent''' maakt hoegenaamd geen verschil.'' |
Version du 28 juillet 2014 à 20:17
De nombreuses subordonnées sont introduites par dat, qui peut fonctionner comme conjonction et comme pronom relatif, mais aussi comme adjectif ou pronom démonstratif.
Conjonction introduisant une subordonnée sujet
Dat hij oneerlijk is, weten we zo langzamerhand allemaal. (= sujet). Qu'il est malhonnête, on a tous fini par le comprendre. Het is waar, dat je beter geplaatst bent als de meesten van ons. (= sujet extraposé). Il est vrai que tu es mieux placé que la plupart d’entre nous.
Conjonction introduisant une subordonnée objet
Iedereen geloofde dat ze de waarheid sprak. Tout le monde croyait qu’elle disait la vérité. Ze benadrukte dat de kinderen niet zonder toezicht moesten blijven. Elle insista que les enfants ne soient pas laissés sans surveillance.
Note contrastive sur la ponctuation
Au contraire de l'anglais, le néerlandais (et l'allemand) peuvent employer une virgule avant le dat introduisant une subordonnée objet :
=> Ik weet, dat het al laat is. => Ich weiß, daß es schon spät ist.
Conjonction introduisant une subordonnée attribut
Het probleem is, dat ze niet bereid is, te vertrekken. Le problème est qu’elle n’est pas disposée à partir. Het doel van ons initiatief was, dat iedereen een kans zou krijgen. Le but de notre initiative était que tout le monde puisse avoir une chance.
Conjonction introduisant une subordonnée adnominale explicative
Het feit dat je buitenlands bent maakt hoegenaamd geen verschil. Le fait que tu sois étranger ne fait aucune différence.
Pronom relatif
Dat est le pronom relatif renvoyant aux antécédents neutres (het-woorden) singuliers.
Het boek dat ik je geleend heb, is een groot succes. Le livre que je t’ai prêté est un grand succès.
Adjectif démonstratif
Dat est l'adjectif démonstratif qualifiant les antécédents neutres (het-woorden) singuliers.
Dat huis daar is in het bezit van onze familie sedert de 18e eeuw. Cette demeure-là appartient à notre famille depuis le 18e siècle.
Pronom démonstratif
Als je me niet betaalt, krijg je een groot probleem. Dat wil ik je wel vertellen. Si tu ne me paies pas, tu vas avoir un gros problème. Laisse-moi te dire ça. Het beroemdste witbier is dat uit Hoegaarden. La bière blanche la plus célèbre est celle de (brassée à) Hoegaarden.