Différences entre versions de « Structure de l'information »
De MultiGram
(Page créée avec « === Thème et Rhème === En général, le sujet constitue le '''thème''', c’est-à-dire l'information connue ou donnée, à laquelle le reste de la phrase, plus lourdem... ») |
|||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
''Ik houd wel van haar, maar ze is een ↘ '''slechte''' stu↘'''dente'''.'' | ''Ik houd wel van haar, maar ze is een ↘ '''slechte''' stu↘'''dente'''.'' | ||
Je l'aime bien, mais (ça n'empêche pas que) c'est une mauvaise étudiante. | Je l'aime bien, mais (ça n'empêche pas que) c'est une mauvaise étudiante. | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
+ | [[de:Structure_de_l'information]] | ||
+ | [[en:Structure_de_l'information]] | ||
+ | [[es:Structure_de_l'information]] | ||
+ | [[fr:Structure_de_l'information]] | ||
+ | [[it:Structure_de_l'information]] | ||
+ | [[pl:Structure_de_l'information]] |
Version du 16 juillet 2014 à 09:38
Thème et Rhème
En général, le sujet constitue le thème, c’est-à-dire l'information connue ou donnée, à laquelle le reste de la phrase, plus lourdement accentué, ajoutera le rhème, c’est-à-dire l’information nouvelle que le locuteur veut ajouter ou faire passer. Le rhème reçoit l'intonation principale dans la phrase :
Dit boek is van ↘Fred (en niet van Piet). Ce livre appartient à Fred (et non à Pierre). Fred heft ↘dit boek geschreven (en niet dàt boek). Fred a écrit ce livre-ci (et non celui-là). Dit schilderij stelt Mona ↘Lisa voor (niet Marge Simpson). Cette peinture représente la Joconde (et non Marge Simpson). De Mona Lisa were door by Leo↘nardo geschilderd (niet door Picasso). La Joconde fut peinte par Léonard de Vinci (et non par Picasso).
Mais le principe peut s'appliquer à d'autres unités, par exemple les groupes nominaux (a) ou les propositions coordonnées (b) :
(a) De ouders van het ↘meisje. Les parents de la jeune fille (et non pas son tuteur, ou ses enfants). De↘ouders van het meisje. Les parents de la jeune fille (et non pas du garçon). (=> l'anglais permet en plus le contraste entre deux formes du génitif) (b) Ze is sen slechte studente, maar ik ↘houd van haar. Elle est (= elle a beau être) une mauvaise étudiante, mais je l'aime. Ik houd wel van haar, maar ze is een ↘ slechte stu↘dente. Je l'aime bien, mais (ça n'empêche pas que) c'est une mauvaise étudiante.