Différences entre versions de « Dat »
De MultiGram
(10 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
''Het is waar '''dat je er meer van af weet dan de meesten van ons.''''' (= sujet extraposé). | ''Het is waar '''dat je er meer van af weet dan de meesten van ons.''''' (= sujet extraposé). | ||
− | Il est vrai que tu en sais plus long que la plupart | + | Il est vrai que tu en sais plus long que la plupart d'entre nous. |
==Conjonction introduisant une [[subordonnée objet]] == | ==Conjonction introduisant une [[subordonnée objet]] == | ||
− | + | Le néerlandais ne sépare pas la [[Proposition principale|principale]] et sa [[subordonnée objet]] par une [[Ponctuation#Virgule|virgule]]: | |
''Iedereen geloofde '''dat ze de waarheid sprak.''''' | ''Iedereen geloofde '''dat ze de waarheid sprak.''''' | ||
− | Tout le monde croyait | + | Tout le monde croyait qu'elle disait la vérité. |
''Ze benadrukte '''dat de kinderen niet zonder toezicht mochten blijven.''''' | ''Ze benadrukte '''dat de kinderen niet zonder toezicht mochten blijven.''''' | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
== Conjonction introduisant une [[Subordonnée attribut/complément du sujet/objet|subordonnée attribut]] == | == Conjonction introduisant une [[Subordonnée attribut/complément du sujet/objet|subordonnée attribut]] == | ||
− | Ici aussi, on trouve | + | Ici aussi, on ne trouve pas de [[Ponctuation#Virgule|virgule]] entre la principale et la subordonnée. |
''Het probleem is '''dat ze niet bereid is te vertrekken'''.'' | ''Het probleem is '''dat ze niet bereid is te vertrekken'''.'' | ||
− | Le problème est | + | Le problème est qu'elle n'est pas disposée à partir. |
''Het doel van ons initiatief bleef '''dat iedereen een kans zou krijgen'''.'' | ''Het doel van ons initiatief bleef '''dat iedereen een kans zou krijgen'''.'' | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
==Conjonction introduisant une [[Complémentation du nom#adnominale explicative|subordonnée adnominale explicative]] == | ==Conjonction introduisant une [[Complémentation du nom#adnominale explicative|subordonnée adnominale explicative]] == | ||
+ | on ne trouve pas de [[Ponctuation#Virgule|virgule]] entre le nom qualifié et la subordonnée. | ||
''Het feit '''dat je een buitenlander bent''' maakt hoegenaamd geen verschil.'' | ''Het feit '''dat je een buitenlander bent''' maakt hoegenaamd geen verschil.'' | ||
Le fait que tu sois un étranger ne fait aucune différence. | Le fait que tu sois un étranger ne fait aucune différence. | ||
Ligne 34 : | Ligne 35 : | ||
'''''Dat''''' est le pronom relatif renvoyant aux [[antécédent|antécédents]] neutres ([[Nom#Genre du nom|'''''het'''''-woorden]]) [[Nom#Nombre|singuliers]]. | '''''Dat''''' est le pronom relatif renvoyant aux [[antécédent|antécédents]] neutres ([[Nom#Genre du nom|'''''het'''''-woorden]]) [[Nom#Nombre|singuliers]]. | ||
''Het boek '''dat''' ik je geleend heb, is een groot succes.'' | ''Het boek '''dat''' ik je geleend heb, is een groot succes.'' | ||
− | Le livre que je | + | Le livre que je t'ai prêté est un grand succès. |
''Het meisje '''dat''' je daar ziet is mijn vriendinnetje.'' | ''Het meisje '''dat''' je daar ziet is mijn vriendinnetje.'' | ||
La jeune fille que tu vois là est ma petite amie. | La jeune fille que tu vois là est ma petite amie. | ||
− | '''dat''' n'est précédé d'une [[Ponctuation#Virgule|virgule]] que dans les [[Proposition relative#Relative non-restrictive|relatives non-restrictives]]: | + | '''''dat''''' n'est précédé d'une [[Ponctuation#Virgule|virgule]] que dans les [[Proposition relative#Relative non-restrictive|relatives non-restrictives]]: |
''Haar fortuin''', dat''' inmiddels een flinke interest had opgebracht, was indrukwekkend voor iemand van haar leeftijd.'' | ''Haar fortuin''', dat''' inmiddels een flinke interest had opgebracht, was indrukwekkend voor iemand van haar leeftijd.'' | ||
Sa fortune, qui entretemps avait rapporté un solide intérêt, était impressionnante pour quelqu'un de son âge. | Sa fortune, qui entretemps avait rapporté un solide intérêt, était impressionnante pour quelqu'un de son âge. | ||
Ligne 48 : | Ligne 49 : | ||
==[[Adjectif démonstratif]] == | ==[[Adjectif démonstratif]] == | ||
'''''Dat''''' est l'adjectif démonstratif qualifiant les [[nom|noms]] neutres ([[Nom#Genre du nom|'''''het'''''-woorden]]) [[Nom#Nombre|singuliers]]. | '''''Dat''''' est l'adjectif démonstratif qualifiant les [[nom|noms]] neutres ([[Nom#Genre du nom|'''''het'''''-woorden]]) [[Nom#Nombre|singuliers]]. | ||
− | '''''Dat '''huis daar is in het bezit van onze familie | + | '''''Dat '''huis daar is in het bezit van onze familie sinds de 18e eeuw.'' |
Cette demeure-là appartient à notre famille depuis le 18e siècle. | Cette demeure-là appartient à notre famille depuis le 18e siècle. | ||
Ligne 60 : | Ligne 61 : | ||
''Het beroemdste witbier is '''dat''' uit Hoegaarden.'' | ''Het beroemdste witbier is '''dat''' uit Hoegaarden.'' | ||
La bière blanche la plus célèbre est celle de (brassée à) Hoegaarden. | La bière blanche la plus célèbre est celle de (brassée à) Hoegaarden. | ||
+ | ==Emploi [[Phrase optative|optatif]]== | ||
+ | '''''Dat''' ze [[maar et doch#"Maar", particule de modalité|maar]] vlug mogen ophouden met all die herrie !'' | ||
+ | Qu'ils puissent (Puissent-ils) bientôt arrêter à faire tout ce chahut ! | ||
Ligne 69 : | Ligne 73 : | ||
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] | ||
+ | [[de:Daß]] | ||
[[en:That]] | [[en:That]] | ||
[[it:Che]] | [[it:Che]] | ||
[[es:Qué, Que]] | [[es:Qué, Que]] | ||
− |
Version actuelle datée du 12 juillet 2015 à 16:46
De nombreuses subordonnées sont introduites par dat, qui peut fonctionner comme conjonction et comme pronom relatif, mais aussi comme adjectif ou pronom démonstratif.
Conjonction introduisant une subordonnée sujet
Dat hij arm is, maakt voor mij geen verschil. (= sujet). Qu'il soit pauvre ne change rien pour moi. Het is waar dat je er meer van af weet dan de meesten van ons. (= sujet extraposé). Il est vrai que tu en sais plus long que la plupart d'entre nous.
Conjonction introduisant une subordonnée objet
Le néerlandais ne sépare pas la principale et sa subordonnée objet par une virgule:
Iedereen geloofde dat ze de waarheid sprak. Tout le monde croyait qu'elle disait la vérité. Ze benadrukte dat de kinderen niet zonder toezicht mochten blijven. Elle insista que les enfants ne devaient pas être laissés sans surveillance.
Conjonction introduisant une subordonnée attribut
Ici aussi, on ne trouve pas de virgule entre la principale et la subordonnée.
Het probleem is dat ze niet bereid is te vertrekken. Le problème est qu'elle n'est pas disposée à partir. Het doel van ons initiatief bleef dat iedereen een kans zou krijgen. Le but de notre initiative restait que tout le monde pût avoir une chance.
Conjonction introduisant une subordonnée adnominale explicative
on ne trouve pas de virgule entre le nom qualifié et la subordonnée.
Het feit dat je een buitenlander bent maakt hoegenaamd geen verschil. Le fait que tu sois un étranger ne fait aucune différence. De opmerking dat hij al eens in de gevangenis had gezeten, was nogal misplaatst. La remarque, à savoir qu'il avait déjà fait de la prison, était assez malvenue.
Pronom relatif
Dat est le pronom relatif renvoyant aux antécédents neutres (het-woorden) singuliers.
Het boek dat ik je geleend heb, is een groot succes. Le livre que je t'ai prêté est un grand succès. Het meisje dat je daar ziet is mijn vriendinnetje. La jeune fille que tu vois là est ma petite amie.
dat n'est précédé d'une virgule que dans les relatives non-restrictives:
Haar fortuin, dat inmiddels een flinke interest had opgebracht, was indrukwekkend voor iemand van haar leeftijd. Sa fortune, qui entretemps avait rapporté un solide intérêt, était impressionnante pour quelqu'un de son âge. Haar enig kind, dat tijdens de oorlog geboren werd, bleef zwak en ziekelijk. Sa seule enfant, qui naquit pendant la guerre, restait faible et maladive.
Adjectif démonstratif
Dat est l'adjectif démonstratif qualifiant les noms neutres (het-woorden) singuliers.
Dat huis daar is in het bezit van onze familie sinds de 18e eeuw. Cette demeure-là appartient à notre famille depuis le 18e siècle. Dat licht daar aan de horizon is de vuurtoren van Vlissingen. Cette lumière là-bas à l'horizon est le phare de Flessingue.
Pronom démonstratif
Als je me niet betaalt, krijg je een groot probleem. Dat wil ik je wel vertellen. Si tu ne me paies pas, tu vas avoir un gros problème. Laisse-moi te dire ça. Het beroemdste witbier is dat uit Hoegaarden. La bière blanche la plus célèbre est celle de (brassée à) Hoegaarden.
Emploi optatif
Dat ze maar vlug mogen ophouden met all die herrie ! Qu'ils puissent (Puissent-ils) bientôt arrêter à faire tout ce chahut !