Différences entre versions de « Regret »
De MultiGram
(7 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Le [[Formes de | + | Le [[Formes de l'indicatif|'''futur antérieur passé (VVTkT)''']] , le [[Conditionnel (formes et emploi)#Conditionnel passé|'''conditionnel passé''']] ou le [[Formes de l'indicatif|plus-que-parfait]] s'emploient, notamment, pour considérer rétrospectivement une action passée non réalisée, avec une connotation possible de [[reproche]] ou de regret : |
− | |||
− | |||
− | |||
''Hij '''zou gekomen zijn''' als hij genoeg tijd gehad had.'' | ''Hij '''zou gekomen zijn''' als hij genoeg tijd gehad had.'' | ||
Il serait venu s'il avait eu assez de temps. | Il serait venu s'il avait eu assez de temps. | ||
− | ''Ach | + | ''Ach '''was''' ik maar bij moeder thuis '''gebleven''' !'' |
Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman ! | Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman ! | ||
− | ''Als ik het ''' | + | ''Als ik het maar eerder '''had geweten''' !'' |
Que ne l'ai-je su plus tôt ! | Que ne l'ai-je su plus tôt ! | ||
Une autre façon d'exprimer le regret est d'employer une [[Ouvertures|ouverture]], c-à-d. une [[proposition principale]] ou [[Phrase exclamative|exclamative]] qui suggère le sentiment, et dont le complément (introduit par [[Conjonction de subordination|'''dat''']]) est une [[subordonnées|subordonnée]] objet : | Une autre façon d'exprimer le regret est d'employer une [[Ouvertures|ouverture]], c-à-d. une [[proposition principale]] ou [[Phrase exclamative|exclamative]] qui suggère le sentiment, et dont le complément (introduit par [[Conjonction de subordination|'''dat''']]) est une [[subordonnées|subordonnée]] objet : | ||
− | + | '''''Ik betreur dat''' niemand me tijdens mijn ziekte eens heeft opgebeld.'' | |
+ | Je regrette que personne ne m'a passé un coup de fil pendant ma maladie. | ||
+ | |||
+ | '''''Het spijt me '''dat ik u zo verkeerd begrepen heb.'' | ||
+ | Je regrette de vous avoir aussi mal compris. | ||
+ | |||
+ | '''''Wat jammer dat''' de vakantie al voorbij is !'' | ||
+ | Quel dommage, que les vacances sont déjà terminées ! | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
− | + | ||
[[en:Regret]] | [[en:Regret]] | ||
− | |||
[[fr:Regret]] | [[fr:Regret]] | ||
− | |||
− |
Version actuelle datée du 10 juin 2015 à 07:28
Le futur antérieur passé (VVTkT) , le conditionnel passé ou le plus-que-parfait s'emploient, notamment, pour considérer rétrospectivement une action passée non réalisée, avec une connotation possible de reproche ou de regret :
Hij zou gekomen zijn als hij genoeg tijd gehad had. Il serait venu s'il avait eu assez de temps. Ach was ik maar bij moeder thuis gebleven ! Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman ! Als ik het maar eerder had geweten ! Que ne l'ai-je su plus tôt !
Une autre façon d'exprimer le regret est d'employer une ouverture, c-à-d. une proposition principale ou exclamative qui suggère le sentiment, et dont le complément (introduit par dat) est une subordonnée objet :
Ik betreur dat niemand me tijdens mijn ziekte eens heeft opgebeld. Je regrette que personne ne m'a passé un coup de fil pendant ma maladie. Het spijt me dat ik u zo verkeerd begrepen heb. Je regrette de vous avoir aussi mal compris. Wat jammer dat de vakantie al voorbij is ! Quel dommage, que les vacances sont déjà terminées !