Différences entre versions de « Phrase optative »

De MultiGram
 
(8 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
==Exclamation comprenant ''maar''==
 
==Exclamation comprenant ''maar''==
 
===Souhait prospectif===
 
===Souhait prospectif===
Avec le [[Formes de l’indicatif|prétérit simple]], le souhait est prospectif (relatif à l'avenir).  
+
Avec le [[Formes de l'indicatif|prétérit simple]], le souhait est prospectif (relatif à l'avenir).  
  ''Als ik deze wedstrijd '''maar''' kon winnen !''
+
  ''Als ik deze wedstrijd '''maar''' kon winnen!''
 
  Si seulement je gagnais ce tournoi !
 
  Si seulement je gagnais ce tournoi !
 
   
 
   
  ''Kon ik een vaccin tegen kanker '''maar''' vinden!''
+
  ''Kon ik '''maar''' een vaccin tegen kanker vinden!''
 
  Si je pouvais trouver un vaccin contre le cancer !
 
  Si je pouvais trouver un vaccin contre le cancer !
 +
 
===Souhait rétrospectif===
 
===Souhait rétrospectif===
Avec un [[Formes de l’indicatif|passé composé]] le souhait est rétrospectif:
+
Avec un [[Formes de l'indicatif|passé composé]] le souhait avec "maar" est rétrospectif:
  ''Als er '''maar''' niets ergs gebeurd is !''
+
  ''Als er '''maar''' niets ergs gebeurd is!''
 
  Pourvu qu'il ne soit rien arrivé de grave !
 
  Pourvu qu'il ne soit rien arrivé de grave !
Avec un [[Formes de l’indicatif|plus-que-parfait]], le souhait rétrospectif (relatif au passé) [[regret|regrette]] une action non réalisée:
+
Avec un [[Formes de l'indicatif|plus-que-parfait]], le souhait rétrospectif (relatif au passé) [[regret|regrette]] une action non réalisée:
  ''Ach was ik '''maar''' bij moeder thuis gebleven !''
+
  ''Ach was ik '''maar''' bij moeder thuis gebleven!''
 
  Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman !
 
  Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman !
 
   
 
   
  ''Als ik het '''maar''' eerder had geweten !''  
+
  ''Als ik het '''maar''' eerder had geweten!''  
 
  Que ne l'ai-je su plus tôt !
 
  Que ne l'ai-je su plus tôt !
  
 
==Subordonnée optative==
 
==Subordonnée optative==
Une proposition principale avec un verbe comme ''wensen'' ou ''hopen'' peut introduire une subordonnée optative, au groupe verbal contenant un [[auxiliaires|auxiliaire]] ou un [[Subjonctif (formes et emploi)|subjonctif]].
+
Une proposition principale avec un verbe comme ''wensen'' ou ''hopen'' peut introduire une subordonnée optative, au groupe verbal contenant un [[auxiliaires|auxiliaire]] ([[Mogen / niet mogen|mogen]]) ou un [[Subjonctif (formes et emploi)|subjonctif]].
 
  ''Ik hoop dat Hans toch een bijdrage '''zal leveren'''.''
 
  ''Ik hoop dat Hans toch een bijdrage '''zal leveren'''.''
  J'espère que Henri apportera quand même une contribution.
+
  J'espère que Hans apportera quand même une contribution.
 
   
 
   
 
  ''Ik wens dat jullie lang en gelukkig '''mogen leven'''.''
 
  ''Ik wens dat jullie lang en gelukkig '''mogen leven'''.''
 
  Je souhaite que vous puissiez vivre longtemps et heureux.
 
  Je souhaite que vous puissiez vivre longtemps et heureux.
 
   
 
   
  ''Ik hoop dat zoiets U nooit '''moge overkomen'''.''
+
  ''Ik hoop dat zoiets u nooit '''moge overkomen'''.''
 
  J'espère qu'une chose pareille ne vous arrivera jamais.
 
  J'espère qu'une chose pareille ne vous arrivera jamais.
  
Ligne 47 : Ligne 48 :
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
 
[[Catégorie:Phrase complexe]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 +
 +
[[en:Phrase optative]]
 +
[[it:Phrase optative]]
 +
[[es:Phrase optative]]
 +
[[fr:Phrase optative]]

Version actuelle datée du 19 août 2016 à 12:29

Subjonctif

La phrase optative emploie le subjonctif dans les propositions principales pour exprimer un souhait, souvent dans des expressions figées, archaïques et religieuses.

Redde wie zich redden kan.
Sauve qui peut.

Het zij mij veroorloofd, ...
Qu'il me soit permis ...

Uw naam worde geheiligd, Uw koninkrijk kome, Uw wil geschiede.
Que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite.

Dans les vivats (une forme d'exclamation), le singulier leve (= "vive") reste invariable :

Leve de koningin, leve de koning,  leve de prinsesjes !
Vive la reine, vive le roi, vivent les petites princesses !

Exclamation comprenant maar

Souhait prospectif

Avec le prétérit simple, le souhait est prospectif (relatif à l'avenir).

Als ik deze wedstrijd maar kon winnen!
Si seulement je gagnais ce tournoi !

Kon ik maar een vaccin tegen kanker vinden!
Si je pouvais trouver un vaccin contre le cancer !

Souhait rétrospectif

Avec un passé composé le souhait avec "maar" est rétrospectif:

Als er maar niets ergs gebeurd is!
Pourvu qu'il ne soit rien arrivé de grave !

Avec un plus-que-parfait, le souhait rétrospectif (relatif au passé) regrette une action non réalisée:

Ach was ik maar bij moeder thuis gebleven!
Ah que ne suis-je resté à la maison chez Maman !

Als ik het maar eerder had geweten! 
Que ne l'ai-je su plus tôt !

Subordonnée optative

Une proposition principale avec un verbe comme wensen ou hopen peut introduire une subordonnée optative, au groupe verbal contenant un auxiliaire (mogen) ou un subjonctif.

Ik hoop dat Hans toch een bijdrage zal leveren.
J'espère que Hans apportera quand même une contribution.

Ik wens dat jullie lang en gelukkig mogen leven.
Je souhaite que vous puissiez vivre longtemps et heureux.

Ik hoop dat zoiets u nooit moge overkomen.
J'espère qu'une chose pareille ne vous arrivera jamais.