Différences entre versions de « Subordonnées adverbiales de condition »

De MultiGram
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' »)
 
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
==== Ellipse ====
 
==== Ellipse ====
  
L’[[ellipse]] dans la subordonnée, c-à-d. la suppression de la forme verbale conjuguée, donne une proposition participe, dont le [[sujet]] doit être le même que celui de la principale:
+
L'[[ellipse]] dans la subordonnée, c-à-d. la suppression de la forme verbale conjuguée, donne une proposition participe, dont le [[sujet]] doit être le même que celui de la principale:
  
 
  '''''Indien niet afgeleverd''', moet de zending naar de verzender teruggestuurd worden.''
 
  '''''Indien niet afgeleverd''', moet de zending naar de verzender teruggestuurd worden.''
  Si non distribué, l'envoi doit être renvoyé à l’expéditeur.
+
  Si non distribué, l'envoi doit être renvoyé à l'expéditeur.
  
 
=== Condition irréelle, potentielle ou hypothétique ===
 
=== Condition irréelle, potentielle ou hypothétique ===
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
On trouve parfois la forme conditionnelle / subjonctive dans la proposition subordonnée exprimant une condition hypothétique. Selon les puristes, cette forme, bien qu'acceptable en italien, n'est pas plus correcte en néerlandais qu'en français :
 
On trouve parfois la forme conditionnelle / subjonctive dans la proposition subordonnée exprimant une condition hypothétique. Selon les puristes, cette forme, bien qu'acceptable en italien, n'est pas plus correcte en néerlandais qu'en français :
  
  Si j’avais (<strike>aurais</strike>) un marteau, si j’écrivais (<strike>écrirais</strike>) un livre, …
+
  Si j'avais (<strike>aurais</strike>) un marteau, si j'écrivais (<strike>écrirais</strike>) un livre, …
 
  Als ik een hamer '''had / zou hebben''', als ik een boek '''zou schrijven''', …
 
  Als ik een hamer '''had / zou hebben''', als ik een boek '''zou schrijven''', …
 
  Se '''avessi''' un martello, se '''scrivessi''' un libro, …
 
  Se '''avessi''' un martello, se '''scrivessi''' un libro, …
Ligne 27 : Ligne 27 :
  
 
  ''Ik zou die pillen niet innemen '''tenzij op doktersvoorschrift'''.''
 
  ''Ik zou die pillen niet innemen '''tenzij op doktersvoorschrift'''.''
  Je ne prendrais pas ces cachets à moins que le médecin ne te l’ait ordonné.
+
  Je ne prendrais pas ces cachets à moins que le médecin ne te l'ait ordonné.
  
 
==Conjonctions==
 
==Conjonctions==
La condition s’exprime généralement dans des subordonnées avec '''als''' ou '''indien''', mais il existe plusieurs autres [[conjonction de subordination|conjonctions] :
+
La condition s'exprime généralement dans des subordonnées avec '''als''' ou '''indien''', mais il existe plusieurs autres [[conjonction de subordination|conjonctions] :
 
''Als, indien'' = "si"
 
''Als, indien'' = "si"
  
 
  '''''Als''' deze jurk nog in de winkel is, zal ik hem kopen.''
 
  '''''Als''' deze jurk nog in de winkel is, zal ik hem kopen.''
  Si cette robe est encore en magasin, je l’achèterai.
+
  Si cette robe est encore en magasin, je l'achèterai.
 
   
 
   
 
  '''''Als''' ik hem was, zou ik dat huis kopen.''
 
  '''''Als''' ik hem was, zou ik dat huis kopen.''
  Si j’étais lui, j’achèterais cette maison.
+
  Si j'étais lui, j'achèterais cette maison.
  
 
''Op voorwaarde dat'' = "à condition que"
 
''Op voorwaarde dat'' = "à condition que"
  ''Killian mag naar Londen gaan '''op voorwaarde dat''' hij zijn moeder heeft gewaarschuwd.''
+
  ''Killian mag naar Londen gaan '''op voorwaarde dat''' hij de reiskosten zelf betaalt.''
  Killian peut partir à Londres à condition qu’il ait prévenu sa mère.
+
  Killian peut partir à Londres à condition qu'il paie lui-même les frais de voyage.
  
 
''Mits'' = "pour autant que"
 
''Mits'' = "pour autant que"
 
  ''Killian mag naar Londen gaan '''mits''' hij in het bezit van een identiteitskaart is.''
 
  ''Killian mag naar Londen gaan '''mits''' hij in het bezit van een identiteitskaart is.''
  Killan peut partir à Londres pour autant qu’il soit en possession d’une carte d’identité.
+
  Killan peut partir à Londres pour autant qu'il soit en possession d'une carte d'identité.
  
 
''Tenzij'' = "sauf si"
 
''Tenzij'' = "sauf si"
 
  ''Killian moet vandaag naar Londen gaan, '''tenzij''' je in zijn plaats gaat.''
 
  ''Killian moet vandaag naar Londen gaan, '''tenzij''' je in zijn plaats gaat.''
  Killian doit aller à Londres aujourd’hui, à moins que tu n’y ailles à sa place.  
+
  Killian doit aller à Londres aujourd'hui, à moins que tu n'y ailles à sa place.  
  
 
''Voor zover'' = "pour autant que"
 
''Voor zover'' = "pour autant que"

Version actuelle datée du 24 février 2015 à 20:53

Types de Phrases conditionnelles

Condition ouverte

avec Als / Indien

Dans la subordonnée ("si ...") on utilise le présent (OTT).

Als het regent, zullen we onze plannen moeten veranderen.
S'il pleut, nous devrons changer des projets.

Dans la principale, on peut utiliser le présent (OTT) ou le futur simple (OTkT):

Als je goed luistert, maak je geen fouten meer.
Si tu écoutes attentivement, tu ne feras plus de fautes.

Als het regent, zullen we eerder naar de film gaan dan naar het park. 
S'il pleut, nous irons au cinéma plutôt qu'au parc.

Ellipse

L'ellipse dans la subordonnée, c-à-d. la suppression de la forme verbale conjuguée, donne une proposition participe, dont le sujet doit être le même que celui de la principale:

Indien niet afgeleverd, moet de zending naar de verzender teruggestuurd worden.
Si non distribué, l'envoi doit être renvoyé à l'expéditeur.

Condition irréelle, potentielle ou hypothétique

Prétérit ou conditionnel ?

On trouve parfois la forme conditionnelle / subjonctive dans la proposition subordonnée exprimant une condition hypothétique. Selon les puristes, cette forme, bien qu'acceptable en italien, n'est pas plus correcte en néerlandais qu'en français :

Si j'avais (aurais) un marteau, si j'écrivais (écrirais) un livre, …
Als ik een hamer had / zou hebben, als ik een boek zou schrijven, …
Se avessi un martello, se scrivessi un libro, …

Condition rejetée

Condition négative

Pour exprimer une condition négative, tenzij correspond au français à moins que :

Ik zou die pillen niet innemen tenzij op doktersvoorschrift.
Je ne prendrais pas ces cachets à moins que le médecin ne te l'ait ordonné.

Conjonctions

La condition s'exprime généralement dans des subordonnées avec als ou indien, mais il existe plusieurs autres [[conjonction de subordination|conjonctions] : Als, indien = "si"

Als deze jurk nog in de winkel is, zal ik hem kopen.
Si cette robe est encore en magasin, je l'achèterai.

Als ik hem was, zou ik dat huis kopen.
Si j'étais lui, j'achèterais cette maison.

Op voorwaarde dat = "à condition que"

Killian mag naar Londen gaan op voorwaarde dat hij de reiskosten zelf betaalt.
Killian peut partir à Londres à condition qu'il paie lui-même les frais de voyage.

Mits = "pour autant que"

Killian mag naar Londen gaan mits hij in het bezit van een identiteitskaart is.
Killan peut partir à Londres pour autant qu'il soit en possession d'une carte d'identité.

Tenzij = "sauf si"

Killian moet vandaag naar Londen gaan, tenzij je in zijn plaats gaat.
Killian doit aller à Londres aujourd'hui, à moins que tu n'y ailles à sa place. 

Voor zover = "pour autant que"

Kinderen worden toegelaten voor zover zij over een ouderlijk akkoord beschikken.
Les enfants seront admis dans la mesure où ils disposent d'une autorisation parentale.