Différences entre versions de « Aspect progressif »

De MultiGram
Ligne 29 : Ligne 29 :
 
[[catégorie:groupe verbal]]
 
[[catégorie:groupe verbal]]
 
[[catégorie:comment employer...]]
 
[[catégorie:comment employer...]]
 +
 +
 +
[[en:Aspect_progressif]]

Version du 11 novembre 2014 à 18:14

Le néerlandais présente des formes spécifiques pour exprimer ce qu’une personne « est (ou était) occupée, en train de faire ».

a) Zijn + aan het + infinitif

Ik ben een boek aan het lezen.
Je suis en train de lire un livre.

Ik was aan het lopen.
J'étais en train de courir.

b) Hangen, liggen, lopen, staan, zitten + te + infinitif (indique une position particulière lors de l’action)

Hij ligt te slapen.
Il est en train de dormir.

Ze stond op de bus te wachten.
Elle était en train d’attendre le bus.

Ze zullen zitten te praten.
Ils seront en train de parler.

c) Bezig zijn + te + infinitif ou bezig zijn met + nom commun. (indique le souhait de ne pas être dérangé).

Ik ben bezig een boek te lezen / Ik was bezig met het lezen van een boek.
Je suis / étais occupée à lire un livre.