Différences entre versions de « Oser »

De MultiGram
 
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
  Il a osé lui manquer de respect devant tout le monde.
 
  Il a osé lui manquer de respect devant tout le monde.
  
 +
[[Catégorie:Groupe verbal]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
 
[[Catégorie:Comment exprimer...]]
  
 
[[en:Oser]]
 
[[en:Oser]]
 
[[nl:Oser]]
 
[[nl:Oser]]

Version actuelle datée du 13 mai 2018 à 17:29

Osare est un auxiliaire-opérateur défectif qui correspond au français "oser". Osare peut être considéré comme semi-auxiliaire, en ce sens qu'il peut se conjuguer comme verbe ordinaire ou comme auxiliaire.

Se osano mancarti di rispetto dovranno fare i conti con me.
S’ils osent te manquer de respect, ils auront affaire à moi. 

Come osi parlarmi così ?
Comment oses-tu me parler ainsi ?

Non oso più uscire in minigonna.
Je n’ose plus sortir en minijupe.

Vorrei tanto provare, ma non oso !
Je voudrais bien essayer, mais je n’ose pas!

Ha osato mancargli di rispetto davanti a tutti.
Il a osé lui manquer de respect devant tout le monde.