Différences entre versions de « Oser »
De MultiGram
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
Il a osé lui manquer de respect devant tout le monde. | Il a osé lui manquer de respect devant tout le monde. | ||
+ | [[Catégorie:Groupe verbal]] | ||
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] | ||
[[en:Oser]] | [[en:Oser]] | ||
[[nl:Oser]] | [[nl:Oser]] |
Version actuelle datée du 13 mai 2018 à 16:29
Osare est un auxiliaire-opérateur défectif qui correspond au français "oser". Osare peut être considéré comme semi-auxiliaire, en ce sens qu'il peut se conjuguer comme verbe ordinaire ou comme auxiliaire.
Se osano mancarti di rispetto dovranno fare i conti con me. S’ils osent te manquer de respect, ils auront affaire à moi. Come osi parlarmi così ? Comment oses-tu me parler ainsi ? Non oso più uscire in minigonna. Je n’ose plus sortir en minijupe. Vorrei tanto provare, ma non oso ! Je voudrais bien essayer, mais je n’ose pas! Ha osato mancargli di rispetto davanti a tutti. Il a osé lui manquer de respect devant tout le monde.