Différences entre versions de « Article »

De MultiGram
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
|}
 
|}
 
'''ATTENTION :'''
 
'''ATTENTION :'''
* L'article '''lo''' est utilisé aussi devant les mots qui commencent par '''i''' suivi par voyelle (''lo iugoslavo'') ou '''j''' suivi par voyelle (''lo juventino'', de ''Juventus'', l'équipe de football). Au pluriel: ''gli iugoslavi'', ''gli juventini''. On l'utilise aussi devant les mots qui commencent par consonne + consonne (''lo pterodattilo'') quand il ne s'agit pas de l ou r (''il clarinetto''/''il primo'').
+
* L'article '''lo''' est utilisé aussi devant les mots qui commencent par '''i''' suivi par voyelle (''lo iugoslavo'') ou '''j''' suivi par voyelle (''lo juventino'', de ''Juventus'', l'équipe de football). Au pluriel: ''gli iugoslavi'', ''gli juventini''. Il est préférable de ne pas élider '''lo''' devant ces mots (''lo iato'' et pas ''l'iato''). On l'utilise aussi devant les mots qui commencent par consonne + consonne (''lo pterodattilo'') quand il ne s'agit pas de '''l''' ou '''r''' (''il clarinetto''/''il primo'').
 
* Pas d'élision des articles pluriels : '''''Le''' isole, '''Gli''' uomini.''
 
* Pas d'élision des articles pluriels : '''''Le''' isole, '''Gli''' uomini.''
 
* Dans l'écrit, la forme non élidée '''la''' peut être trouvée devant un mot commençant par une voyelle : '''''La''' isola.''
 
* Dans l'écrit, la forme non élidée '''la''' peut être trouvée devant un mot commençant par une voyelle : '''''La''' isola.''

Version du 9 juin 2015 à 09:10

L'article en italien est marqué pour le genre et le nombre. On distingue l'article défini, indéfini et partitif, ainsi qu'un article zéro (= omis).

Article défini

ARTICLE DÉFINI  SINGULIER    PLURIEL
 MASCULIN   IL ragazzo: le garçon   IL devant une consonne    I ragazzi: les garçons   I devant une consonne 
 LO zaino: le sac à dos   LO devant SC, Z, PS, PN, GN, X, Y    GLI zaini: les sacs à dos   GLI = pluriel de LO
 L' uomo: L'homme  L' devant une voyelle   GLI uomini: les hommes   GLI = pluriel de L'
 FÉMININ   LA ragazza: la fille   LA devant une consonne ou [ j  LE ragazze: les filles   LE = pluriel de LA 
 L' isola: l'île  L' devant une voyelle   LE isole: les îles   LE = pluriel de L'

ATTENTION :

  • L'article lo est utilisé aussi devant les mots qui commencent par i suivi par voyelle (lo iugoslavo) ou j suivi par voyelle (lo juventino, de Juventus, l'équipe de football). Au pluriel: gli iugoslavi, gli juventini. Il est préférable de ne pas élider lo devant ces mots (lo iato et pas l'iato). On l'utilise aussi devant les mots qui commencent par consonne + consonne (lo pterodattilo) quand il ne s'agit pas de l ou r (il clarinetto/il primo).
  • Pas d'élision des articles pluriels : Le isole, Gli uomini.
  • Dans l'écrit, la forme non élidée la peut être trouvée devant un mot commençant par une voyelle : La isola.

Article indéfini

 ARTICLE INDÉFINI  SINGULIER PLURIEL 
 MASCULIN   UN ragazzo: un garçon   UN devant une consonne   Ragazzi: des garçons   Article indéfini "zéro" 
 UNO zaino: un sac à dos   UNO devant un SC, Z, PS, PN, GN, X, Y  Zaini: des sacs à dos    Article indéfini "zéro"  
 UN uomo: un homme  UN devant une voyelle  Uomini: des hommes    Article indéfini "zéro"
 FÉMININ   UNA ragazza: une fille   UNA devant une consonne ou [ j ]  Ragazze: des filles   Article indéfini "zéro"
 UN' isola: une île   UN' devant une voyelle  Isole: des îles   Article indéfini "zéro"

Article partitif

L'article partitif alterne avec l'article zéro, qui est la seule forme admise dans les phrases négatives: Non bevo vino : "je ne bois pas de vin", vino senza acqua : "du vin sans eau".

 ARTICLE PARTITIF   SINGULIER     PLURIEL
 MASCULIN  Dammi DEL pane: Donne-moi du pain   DEL devant une consonne  DEI ragazzi: des garçons.
 Fare DELLO spirito: Faire de l'esprit  DELLO devant un S, Z, PS, PN, GN, X   DEGLI zaini: des sacs à dos
 Fondere DELL' argento: Faire fondre de l'argent (= le métal)   DELL' devant une voyelle  DEGLI uomini: des hommes
 FÉMININ  Aggiungere DELLA senape: Ajouter de la moutarde  DELLA devant une consonne  DELLE ragazze: des filles
 Bere DELL' acqua fredda: Boire de l'eau froide   DELL' devant une voyelle  DELLE isole: des îles

Omission de l'article

L'article peut être omis dans des expressions fixes :

In fondo: dans le fond.
Tornare a casa: rentrer à la maison.
In spiaggia, in giardino, ...: à la plage, au jardin, ...
Abitare in campagna: habiter à la campagne.
Buon vino fa buon sangue: le bon vin met de bonne humeur.

Emploi générique

Le même nom peut se référer soit à un individu (valeur spécifique), soit à une espèce, un groupe, un tout (valeur générique).

Pour les noms comptables, l'article défini, l'article zéro et l'article indéfini peuvent tous trois prendre une valeur générique :

La donna è mobile.
La femme est volage.

Cane che abbaia non morde.
Chien qui aboie ne mord pas.

Un maiale non ha ali.
Un cochon n'a pas d'ailes.

Préposition + Article

Invariables en isolation (da, in, con, ...), les prépositions italiennes peuvent se combiner avec les articles définis, comme en français (à + le = au, de + les = des) :

 Préposition   Traduction  + il + lo + l' + la + i + gli + le
 di  de   del  dello  dell'  della  dei  degli  delle
 a  à   al  allo  all'  alla  ai  agli  alle
 da  par   dal  dallo  dall'  dalla  dai  dagli  dalle
 in  dans   nel  nello  nell'  nella  nei  negli  nelle
 con  avec   con il / col     con lo / collo   con l' / coll'    con la / colla    con i / coi    con gli / cogli     con le / colle  
 su  sur   sul sullo  sull'  sulla  sui  sugli  sulle
 per  pour   per il / pel     per lo   per l'   per la   per i / pei   per gli  per le
 tra / fra  entre   tra / fra il   tra / fra lo   tra / fra l'   tra / fra la   tra / fra i   tra / fra gli   tra / fra le 
Una parte del gruppo.
Une partie du groupe.

Sono arrivato alle tre.
Je suis arrivé à trois heures.

Un uomo dal cuore d'oro.
Un homme au cœur d'or.

Piangeva dalla gioia.
Elle pleurait de joie.

È nato nel 1981.
Il est né en 1981. 

È caduto nell' acqua.
Il est tombé à l'eau.

Col passare del tempo
Avec le temps / Au fil du temps

Salire sull' autobus.
Monter dans le bus.