Différences entre versions de « Article »
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
|} | |} | ||
'''ATTENTION :''' | '''ATTENTION :''' | ||
− | * L'article '''lo''' est utilisé aussi devant les mots qui commencent par '''i''' suivi par voyelle (''lo iugoslavo'') ou '''j''' suivi par voyelle (''lo juventino'', de ''Juventus'', l'équipe de football). Au pluriel: ''gli iugoslavi'', ''gli juventini''. | + | * L'article '''lo''' est utilisé aussi devant les mots qui commencent par '''i''' suivi par voyelle (''lo iugoslavo'') ou '''j''' suivi par voyelle (''lo juventino'', de ''Juventus'', l'équipe de football). Au pluriel: ''gli iugoslavi'', ''gli juventini''. On l'utilise aussi devant les mots qui commencent par consonne + consonne (''lo pterodattilo'') quand il ne s'agit pas de l ou r (''il clarinetto''/''il primo''). |
* Pas d'élision des articles pluriels : '''''Le''' isole, '''Gli''' uomini.'' | * Pas d'élision des articles pluriels : '''''Le''' isole, '''Gli''' uomini.'' | ||
* Dans l'écrit, la forme non élidée '''la''' peut être trouvée devant un mot commençant par une voyelle : '''''La''' isola.'' | * Dans l'écrit, la forme non élidée '''la''' peut être trouvée devant un mot commençant par une voyelle : '''''La''' isola.'' | ||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
| rowspan="3"| '''MASCULIN''' || '''UN''' ragazzo: ''un garçon'' || '''UN''' devant une consonne || Ragazzi: ''des garçons'' || Article indéfini "zéro" | | rowspan="3"| '''MASCULIN''' || '''UN''' ragazzo: ''un garçon'' || '''UN''' devant une consonne || Ragazzi: ''des garçons'' || Article indéfini "zéro" | ||
|- | |- | ||
− | | '''UNO''' zaino: ''un sac à dos || '''UNO''' devant un '''S, Z, PS, PN, GN, X''' || Zaini: ''des sacs à dos'' || Article indéfini "zéro" | + | | '''UNO''' zaino: ''un sac à dos || '''UNO''' devant un '''S, Z, PS, PN, GN, X, Y''' || Zaini: ''des sacs à dos'' || Article indéfini "zéro" |
|- | |- | ||
− | | '''UN''' uomo: ''un homme'' || '''UN''' devant | + | | '''UN''' uomo: ''un homme'' || '''UN''' devant une voyelle || Uomini: ''des hommes'' || Article indéfini "zéro" |
|- | |- | ||
| rowspan="3"| '''FÉMININ''' || '''UNA''' ragazza: ''une fille'' || '''UNA''' devant une consonne ou [ '''j''' ] || Ragazze: ''des filles'' || Article indéfini "zéro" | | rowspan="3"| '''FÉMININ''' || '''UNA''' ragazza: ''une fille'' || '''UNA''' devant une consonne ou [ '''j''' ] || Ragazze: ''des filles'' || Article indéfini "zéro" |
Version du 9 juin 2015 à 09:02
L'article en italien est marqué pour le genre et le nombre. On distingue l'article défini, indéfini et partitif, ainsi qu'un article zéro (= omis).
Article défini
ARTICLE DÉFINI | SINGULIER | PLURIEL | ||
---|---|---|---|---|
MASCULIN | IL ragazzo: le garçon | IL devant une consonne | I ragazzi: les garçons | I devant une consonne |
LO zaino: le sac à dos | LO devant S, Z, PS, PN, GN, X, Y | GLI zaini: les sacs à dos | GLI = pluriel de LO | |
L' uomo: L'homme | L' devant une voyelle | GLI uomini: les hommes | GLI = pluriel de L' | |
FÉMININ | LA ragazza: la fille | LA devant une consonne ou [ j ] | LE ragazze: les filles | LE = pluriel de LA |
L' isola: l'île | L' devant une voyelle | LE isole: les îles | LE = pluriel de L' |
ATTENTION :
- L'article lo est utilisé aussi devant les mots qui commencent par i suivi par voyelle (lo iugoslavo) ou j suivi par voyelle (lo juventino, de Juventus, l'équipe de football). Au pluriel: gli iugoslavi, gli juventini. On l'utilise aussi devant les mots qui commencent par consonne + consonne (lo pterodattilo) quand il ne s'agit pas de l ou r (il clarinetto/il primo).
- Pas d'élision des articles pluriels : Le isole, Gli uomini.
- Dans l'écrit, la forme non élidée la peut être trouvée devant un mot commençant par une voyelle : La isola.
Article indéfini
ARTICLE INDÉFINI | SINGULIER | PLURIEL | ||
---|---|---|---|---|
MASCULIN | UN ragazzo: un garçon | UN devant une consonne | Ragazzi: des garçons | Article indéfini "zéro" |
UNO zaino: un sac à dos | UNO devant un S, Z, PS, PN, GN, X, Y | Zaini: des sacs à dos | Article indéfini "zéro" | |
UN uomo: un homme | UN devant une voyelle | Uomini: des hommes | Article indéfini "zéro" | |
FÉMININ | UNA ragazza: une fille | UNA devant une consonne ou [ j ] | Ragazze: des filles | Article indéfini "zéro" |
UN' isola: une île | UN' devant une voyelle | Isole: des îles | Article indéfini "zéro" |
Article partitif
L'article partitif alterne avec l'article zéro, qui est la seule forme admise dans les phrases négatives: Non bevo vino : "je ne bois pas de vin", vino senza acqua : "du vin sans eau".
ARTICLE PARTITIF | SINGULIER | PLURIEL | |
---|---|---|---|
MASCULIN | Dammi DEL pane: Donne-moi du pain | DEL devant une consonne | DEI ragazzi: des garçons. |
Fare DELLO spirito: Faire de l'esprit | DELLO devant un S, Z, PS, PN, GN, X | DEGLI zaini: des sacs à dos | |
Fondere DELL' argento: Faire fondre de l'argent (= le métal) | DELL' devant une voyelle | DEGLI uomini: des hommes | |
FÉMININ | Aggiungere DELLA senape: Ajouter de la moutarde | DELLA devant une consonne | DELLE ragazze: des filles |
Bere DELL' acqua fredda: Boire de l'eau froide | DELL' devant une voyelle | DELLE isole: des îles |
Omission de l'article
L'article peut être omis dans des expressions fixes :
In fondo: dans le fond. Tornare a casa: rentrer à la maison. In spiaggia, in giardino, ...: à la plage, au jardin, ... Abitare in campagna: habiter à la campagne. Buon vino fa buon sangue: le bon vin met de bonne humeur.
Emploi générique
Le même nom peut se référer soit à un individu (valeur spécifique), soit à une espèce, un groupe, un tout (valeur générique).
Pour les noms comptables, l'article défini, l'article zéro et l'article indéfini peuvent tous trois prendre une valeur générique :
La donna è mobile. La femme est volage. Cane che abbaia non morde. Chien qui aboie ne mord pas. Un maiale non ha ali. Un cochon n'a pas d'ailes.
Préposition + Article
Invariables en isolation (da, in, con, ...), les prépositions italiennes peuvent se combiner avec les articles définis, comme en français (à + le = au, de + les = des) :
Préposition | Traduction | + il | + lo | + l' | + la | + i | + gli | + le |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
di | de | del | dello | dell' | della | dei | degli | delle |
a | à | al | allo | all' | alla | ai | agli | alle |
da | par | dal | dallo | dall' | dalla | dai | dagli | dalle |
in | dans | nel | nello | nell' | nella | nei | negli | nelle |
con | avec | con il / col | con lo / collo | con l' / coll' | con la / colla | con i / coi | con gli / cogli | con le / colle |
su | sur | sul | sullo | sull' | sulla | sui | sugli | sulle |
per | pour | per il / pel | per lo | per l' | per la | per i / pei | per gli | per le |
tra / fra | entre | tra / fra il | tra / fra lo | tra / fra l' | tra / fra la | tra / fra i | tra / fra gli | tra / fra le |
Una parte del gruppo. Une partie du groupe. Sono arrivato alle tre. Je suis arrivé à trois heures. Un uomo dal cuore d'oro. Un homme au cœur d'or. Piangeva dalla gioia. Elle pleurait de joie. È nato nel 1981. Il est né en 1981. È caduto nell' acqua. Il est tombé à l'eau. Col passare del tempo Avec le temps / Au fil du temps Salire sull' autobus. Monter dans le bus.