Différences entre versions de « Article »

De MultiGram
 
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 72 : Ligne 72 :
 
  ''L'amore è cieco.''
 
  ''L'amore è cieco.''
 
  L'amour est aveugle.
 
  L'amour est aveugle.
+
 
 
  ''Can(e) che abbaia non morde.''
 
  ''Can(e) che abbaia non morde.''
 
  Chien qui aboie ne mord pas.
 
  Chien qui aboie ne mord pas.
Ligne 87 : Ligne 87 :
  
 
[[en:Article (défini, indéfini, partitif)]]
 
[[en:Article (défini, indéfini, partitif)]]
[[es:Article]]
+
[[sv:Article]]
 
[[fr:Article]]
 
[[fr:Article]]
 
[[nl:Article]]
 
[[nl:Article]]

Version actuelle datée du 12 novembre 2021 à 11:10

L'article en italien est marqué pour le genre et le nombre. On distingue l'article défini, indéfini et partitif, ainsi qu'un article zéro (= omis).

Article défini

ARTICLE DÉFINI  SINGULIER adaptations phonétiques   PLURIEL
 MASCULIN   IL ragazzo: le garçon   IL devant une consonne    I ragazzi: les garçons   I devant une consonne 
 LO zaino: le sac à dos   LO devant SC, Z, PS, PN, GN, X, Y    GLI zaini: les sacs à dos   GLI = pluriel de LO
 L' uomo: l'homme  L' devant une voyelle   GLI uomini: les hommes   GLI = pluriel de L'
 FÉMININ   LA ragazza: la fille   LA devant une consonne ou [ j  LE ragazze: les filles   LE = pluriel de LA 
 L' isola: l'île  L' devant une voyelle   LE isole: les îles   LE = pluriel de L'

ATTENTION :

  • L'article lo est utilisé aussi devant les mots qui commencent par i suivi par voyelle (lo iugoslavo) ou j suivi par voyelle (lo juventino, de Juventus, l'équipe de football). Au pluriel: gli iugoslavi, gli juventini. Il est préférable de ne pas élider lo devant ces mots (lo iato et pas l'iato). On l'utilise aussi devant les mots qui commencent par consonne + consonne (lo pterodattilo) quand il ne s'agit pas de l ou r (il clarinetto/il primo).
  • Pour les mots étrangers qui commencent par w, soit on se base sur la prononciation (w=u) et donc l'article utilisé est l'/lo/gli whisky, soit sur le fait que w est considéré une consonne (il/i whisky) ou prononcé comme un v (il wafer/i wafer). Les deux formes sont donc acceptées.
  • Pour les mots qui commencent par h (qui n'est pas prononcé en italien), la règle peut varier: l'/gli hamburger mais l'hot dog ou lo hot dog.
  • Les mots qui commencent par j sont précédés par il/i, la/le (il jihadista, il jetlag, i jeans, la jazzista).
  • Pas d'élision des articles pluriels : le isole, gli uomini, sauf (mais rarement désormais) si le mot au masculin pluriel commence par "i " comme dans gl'italiani.

Article indéfini

 ARTICLE INDÉFINI  SINGULIER PLURIEL 
 MASCULIN   UN ragazzo: un garçon   UN devant une consonne   Ragazzi: des garçons   Article indéfini "zéro" 
 UNO zaino: un sac à dos   UNO devant un SC, Z, PS, PN, GN, X, Y  Zaini: des sacs à dos    Article indéfini "zéro"  
 UN uomo: un homme  UN devant une voyelle  Uomini: des hommes    Article indéfini "zéro"
 FÉMININ   UNA ragazza: une fille   UNA devant une consonne ou [ j ]  Ragazze: des filles   Article indéfini "zéro"
 UN' isola: une île   UN' devant une voyelle  Isole: des îles   Article indéfini "zéro"

Article partitif

 ARTICLE PARTITIF   SINGULIER     PLURIEL
 MASCULIN  Dammi DEL pane: Donne-moi du pain   DEL devant une consonne  DEI ragazzi: des garçons.
 Fare DELLO spirito: Faire de l'esprit  DELLO devant un S, Z, PS, PN, GN, X   DEGLI zaini: des sacs à dos
 Fondere DELL' argento: Faire fondre de l'argent (= le métal)   DELL' devant une voyelle  DEGLI uomini: des hommes
 FÉMININ  Aggiungere DELLA senape: Ajouter de la moutarde  DELLA devant une consonne  DELLE ragazze: des filles
 Bere DELL' acqua fredda: Boire de l'eau froide   DELL' devant une voyelle  DELLE isole: des îles

ATTENTION! L'article partitif alterne avec l'article zéro, qui est la seule forme admise dans les phrases négatives : Non bevo vino ("Je ne bois pas de vin"), Vino senza acqua ("Du vin sans eau").

Omission de l'article

L'article peut être omis dans des expressions figées :

In fondo : dans le fond.
Tornare a casa : rentrer à la maison.
Andare in spiaggia, lavorare in giardino... : aller à la plage, travailler dans le jardin...
Abitare in campagna : habiter à la campagne.
Buon vino fa buon sangue : bon vin fait bon sang.

Emploi générique

Le même nom peut se référer soit à un individu (valeur spécifique), soit à une espèce, à un groupe ou à un tout (valeur générique).

Pour les noms comptables, l'article défini, l'article zéro et l'article indéfini peuvent tous trois prendre une valeur générique :

L'amore è cieco.
L'amour est aveugle.
Can(e) che abbaia non morde.
Chien qui aboie ne mord pas.
Una rondine non fa primavera.
Une hirondelle ne fait pas le printemps.

Préposition + Article

Invariables en isolation (da, in, con, ...), les prépositions italiennes peuvent se combiner avec les articles définis, comme en français (à + le = au, de + les = des) :

 Préposition   Traduction  + il + lo + l' + la + i + gli + le
 di  de   del  dello  dell'  della  dei  degli  delle
 a  à   al  allo  all'  alla  ai  agli  alle
 da  par   dal  dallo  dall'  dalla  dai  dagli  dalle
 in  dans   nel  nello  nell'  nella  nei  negli  nelle
 con  avec   con il / col     con lo / collo   con l' / coll'    con la / colla    con i / coi    con gli / cogli     con le / colle  
 su  sur   sul sullo  sull'  sulla  sui  sugli  sulle
 per  pour   per il / pel     per lo   per l'   per la   per i / pei   per gli  per le
 tra / fra  entre   tra / fra il   tra / fra lo   tra / fra l'   tra / fra la   tra / fra i   tra / fra gli   tra / fra le 
Una parte del gruppo.
Une partie du groupe.

Sono arrivato alle tre.
Je suis arrivé à trois heures.

Un uomo dal cuore d'oro.
Un homme au cœur d'or.

Piangeva dalla gioia.
Elle pleurait de joie.

È nato nel 1981.
Il est né en 1981. 

È caduto nell' acqua.
Il est tombé à l'eau.

Col passare del tempo
Avec le temps / Au fil du temps

Salire sull' autobus.
Monter dans le bus.