Différences entre versions de « Lei »
(9 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
==Au singulier== | ==Au singulier== | ||
− | Bien que le tutoiement soit assez fréquent en italien, la forme correspondant au vouvoiement français [[politesse|poli]] adressé à une seule personne est '''Lei''', qui s'utilise autant au féminin qu'au masculin. Cette forme remonte au temps où l'on employait les locutions "Vostra Eccellenza" ,"Vostra Signoria"... qui exigeaient donc un pronom féminin ''Ella'' ou ''Lei'', qui s'écrit toujours avec une [[majuscule]]. | + | Bien que le tutoiement soit assez fréquent en italien, la forme correspondant au vouvoiement français [[politesse|poli]] adressé à une seule personne est '''Lei''', qui s'utilise autant au féminin qu'au masculin. Cette forme remonte au temps où l'on employait les locutions "Vostra Eccellenza" ,"Vostra Signoria"... qui exigeaient donc un pronom féminin ''Ella'' ou ''Lei'', qui s'écrit toujours avec une [[majuscule]], dans des contextes administratifs ou très formels. |
− | Avec ''Lei'', le verbe est toujours [[Conjugaison|conjugué]] à la 3ème personne du singulier | + | Avec '''''Lei''''', le verbe est toujours [[Conjugaison|conjugué]] à la 3ème personne du singulier: |
'''''Lei''' Signore '''è''' molto gentile.'' | '''''Lei''' Signore '''è''' molto gentile.'' | ||
Monsieur, vous êtes bien aimable. | Monsieur, vous êtes bien aimable. | ||
− | + | ||
− | + | Cependant ''Lei'' peut rester sous-entendu: | |
− | + | ||
− | Comme [[Objet|COD]], on emploie le pronom '''La''': | + | ''Signora, si vuole accomodare?'' |
− | + | Madame, voulez-vous vous asseoir ? | |
− | + | Comme [[Objet|COD]], on emploie le pronom '''''La''''' : | |
− | Comme [[Objet|COI]] , on emploie le pronom '''Le''' : | + | '''La''' prego, mi faccia vedere il modulo, per favore.'' |
− | '''''Le''' | + | Montrez-moi le formulaire, s'il vous plaît. |
− | Je | + | Comme [[Objet|COI]] , on emploie le pronom '''''Le''''' : |
− | '''Lei''' | + | '''''Le''' telefonerò dopo le cinque per darle i risultati.'' |
+ | Je vous téléphonerai après cinq heures pour vous donner les résultats. | ||
+ | La forme '''''Lei''''' est utilisée aussi après une [[Prépositions|préposition]]: | ||
''Posso fare qualcosa per '''Lei''' ?'' | ''Posso fare qualcosa per '''Lei''' ?'' | ||
− | + | Je peux faire quelque chose pour vous ? | |
− | '''Lei''' | + | '''''Lei''''' reste au féminin, que l'on s'adresse à un monsieur ou à une dame; mais l'[[adjectif]] ou le [[participe]] passé correspondants s'accordent en [[genre]]. : |
''Signora, spero che '''Lei''' si sia divertit'''a'''.'' | ''Signora, spero che '''Lei''' si sia divertit'''a'''.'' | ||
Madame, j'espère que vous vous êtes bien amusée. | Madame, j'espère que vous vous êtes bien amusée. | ||
Ligne 23 : | Ligne 25 : | ||
''Signore, spero che '''Lei''' si sia divertit'''o'''. '' | ''Signore, spero che '''Lei''' si sia divertit'''o'''. '' | ||
Monsieur, j'espère que vous vous êtes bien amusé. | Monsieur, j'espère que vous vous êtes bien amusé. | ||
− | Le possessif avec '''Lei''' : Comme il s'agit d'une 3ème personne, les possessifs seront : '' il Suo / i Suoi'' , ''la Sua / le Sue.'' | + | |
+ | Sauf en présence du pronom COD '''La''': | ||
+ | Signore, '''l''''ho vist'''a''' scendere da quel taxi. Ha bisogno d'aiuto? | ||
+ | Monsieur, je vous ai vu descendre de ce taxi. Avez-vous besoin d'aide? | ||
+ | |||
+ | Le possessif avec '''''Lei''''' : Comme il s'agit d'une 3ème personne, les possessifs seront : '' il Suo / i Suoi'' , ''la Sua / le Sue.'' La majuscule est utilisée dans des contextes administratifs ou très formels. | ||
''Ho ricevuto '''il Suo''' pagamento / '''la Sua''' lettera.'' | ''Ho ricevuto '''il Suo''' pagamento / '''la Sua''' lettera.'' | ||
J'ai reçu votre paiement / votre lettre. | J'ai reçu votre paiement / votre lettre. | ||
==Au pluriel== | ==Au pluriel== | ||
− | La forme plurielle de la forme polie de 2e personne '''Lei''' est '''Loro''' : Cette forme est utilisée surtout dans le langage officiel (bureaux, hôtels, restaurants...)<br> Les verbes, les pronoms et les possessifs sont à la 3ème personne du pluriel.<br> | + | La forme plurielle de la forme polie de 2e personne '''''Lei''''' est [[Loro|'''''Loro''''']] (avec majuscule): Cette forme est utilisée surtout dans le langage officiel (bureaux, hôtels, restaurants...)<br> Les verbes, les pronoms et les possessifs sont à la 3ème personne du pluriel.<br> |
− | ''' | + | '''''Voi''''' est aussi de plus en plus souvent utilisé pour vouvoyer plusieurs personnes. |
− | '''''Loro hanno''' prenotato ? '' | + | '''''(Loro) hanno''' prenotato ? ''/''Avete prenotato?'' |
Avez-vous réservé ? | Avez-vous réservé ? | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Catégorie:Parties du discours]] | [[Catégorie:Parties du discours]] | ||
+ | [[Catégorie:Notes Contrastives]] | ||
[[Catégorie:Groupe nominal]] | [[Catégorie:Groupe nominal]] | ||
[[Catégorie:Comment employer...]] | [[Catégorie:Comment employer...]] | ||
+ | |||
+ | [[da: Tutoyer ou vouvoyer en danois]] | ||
+ | [[fr: Tu-vous]] |
Version actuelle datée du 5 juillet 2024 à 15:21
Au singulier
Bien que le tutoiement soit assez fréquent en italien, la forme correspondant au vouvoiement français poli adressé à une seule personne est Lei, qui s'utilise autant au féminin qu'au masculin. Cette forme remonte au temps où l'on employait les locutions "Vostra Eccellenza" ,"Vostra Signoria"... qui exigeaient donc un pronom féminin Ella ou Lei, qui s'écrit toujours avec une majuscule, dans des contextes administratifs ou très formels.
Avec Lei, le verbe est toujours conjugué à la 3ème personne du singulier:
Lei Signore è molto gentile. Monsieur, vous êtes bien aimable.
Cependant Lei peut rester sous-entendu:
Signora, si vuole accomodare? Madame, voulez-vous vous asseoir ?
Comme COD, on emploie le pronom La :
La prego, mi faccia vedere il modulo, per favore. Montrez-moi le formulaire, s'il vous plaît.
Comme COI , on emploie le pronom Le :
Le telefonerò dopo le cinque per darle i risultati. Je vous téléphonerai après cinq heures pour vous donner les résultats.
La forme Lei est utilisée aussi après une préposition:
Posso fare qualcosa per Lei ? Je peux faire quelque chose pour vous ?
Lei reste au féminin, que l'on s'adresse à un monsieur ou à une dame; mais l'adjectif ou le participe passé correspondants s'accordent en genre. :
Signora, spero che Lei si sia divertita. Madame, j'espère que vous vous êtes bien amusée. Signore, spero che Lei si sia divertito. Monsieur, j'espère que vous vous êtes bien amusé.
Sauf en présence du pronom COD La:
Signore, l'ho vista scendere da quel taxi. Ha bisogno d'aiuto? Monsieur, je vous ai vu descendre de ce taxi. Avez-vous besoin d'aide?
Le possessif avec Lei : Comme il s'agit d'une 3ème personne, les possessifs seront : il Suo / i Suoi , la Sua / le Sue. La majuscule est utilisée dans des contextes administratifs ou très formels.
Ho ricevuto il Suo pagamento / la Sua lettera. J'ai reçu votre paiement / votre lettre.
Au pluriel
La forme plurielle de la forme polie de 2e personne Lei est Loro (avec majuscule): Cette forme est utilisée surtout dans le langage officiel (bureaux, hôtels, restaurants...)
Les verbes, les pronoms et les possessifs sont à la 3ème personne du pluriel.
Voi est aussi de plus en plus souvent utilisé pour vouvoyer plusieurs personnes.
(Loro) hanno prenotato ? /Avete prenotato? Avez-vous réservé ?