Différences entre versions de « Proprio »

De MultiGram
 
(7 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
==Proprio, adjectif possessif==
+
==Proprio, adjectif possessif, "propre"==
{{#section-h:Adjectif possessif|Proprio/propre et altrui/d'autrui}}
+
On utilise proprio quand
==Proprio, adjectif et adverbe==
+
 
 +
* le possesseur est le sujet de la phrase :
 +
 
 +
''Il bambino ha vinto la '''propria''' paura e si è gettato nell’acqua''.
 +
L’enfant a vaincu sa peur et s'est jeté à l’eau.
 +
 
 +
* le sujet est un pronom indéfini :
 +
 
 +
''Ciascuno ha i '''propri''' difetti''.
 +
Chacun a ses défauts.
 +
 
 +
* la phrase est impersonnelle:
 +
 
 +
''Si dice che la '''propria''' patria non si dimentica mai''.
 +
On dit que l'on n'oublie jamais sa patrie.
 +
 
 +
* on veut renforcer la signification de possession:
 +
 
 +
''Mio marito ha sempre compiuto il '''suo''' '''proprio''' dovere al lavoro''.
 +
Mon mari a toujours fait son devoir au travail.
 +
 
 +
* on veut éviter des ambigüités:
 +
 
 +
''Mario ha parlato con Gianni nel '''proprio''' ufficio''.
 +
(dans le bureau de Mario, parce qu’il se réfère au sujet = possesseur)
 +
Mario a parlé avec Gianni dans son bureau.
 +
 
 +
Au singulier, il est toujours précédé par l’article même avec les noms des liens de parenté :
 +
 
 +
''Il '''proprio''' padre deve essere rispettato''.
 +
Il faut respecter son père.
 +
 
 +
==Proprio, "propre", pronom==
 +
''Proprio'' [[pronom]] a la même forme que l’[[adjectif possessif]] et, comme celui-ci, est toujours précédé par l’[[article]] :
 +
''I libri sono sparsi sui banchi. Ognuno deve pensare a riordinare''' i propri'''.''
 +
Les livres sont éparpillés sur les bancs. Chacun doit penser à ranger les siens.
 +
==Proprio, adjectif et adverbe, "véritable(ment)"==
 
===adjectif===
 
===adjectif===
 
À côté du sens possessif décrit ci-dessus, l'adjectif ''proprio'' peut prendre le sens de "véritable":
 
À côté du sens possessif décrit ci-dessus, l'adjectif ''proprio'' peut prendre le sens de "véritable":
 
  ''Far bene il '''proprio''' lavoro dà soddisfazione.''
 
  ''Far bene il '''proprio''' lavoro dà soddisfazione.''
  Bien faire son (propre) travail donne satisfaction.
+
  Bien faire son travail donne satisfaction.
 
   
 
   
 
  ''Bisogna sapere che ci sono milioni di persone per cui mangiare ogni giorno è un vero e '''proprio''' lusso.''
 
  ''Bisogna sapere che ci sono milioni di persone per cui mangiare ogni giorno è un vero e '''proprio''' lusso.''
 
  Il faut savoir qu'il y a des millions de personnes pour qui manger tous les jours est un véritable luxe.
 
  Il faut savoir qu'il y a des millions de personnes pour qui manger tous les jours est un véritable luxe.
 +
 
===adverbe===
 
===adverbe===
 
  ''Le scarpe che hai scelto ti stanno '''proprio''' bene.''
 
  ''Le scarpe che hai scelto ti stanno '''proprio''' bene.''
 
  Les chaussures que tu as choisies te vont vraiment bien.
 
  Les chaussures que tu as choisies te vont vraiment bien.
 
   
 
   
  ''Questi goti non erano '''proprio''' i barbari che sembravano.''
+
''Questi goti non erano '''proprio''' i barbari che sembravano.''
 
  Ces Goths n'étaient pas vraiment les barbares qu'ils semblaient.
 
  Ces Goths n'étaient pas vraiment les barbares qu'ils semblaient.
 
   
 
   
  ''Avrei '''proprio''' voluto chiederti di venirmi a trovare''
+
''Avrei '''proprio''' voluto chiederti di venirmi a trovare''
 
  J'aurais vraiment voulu te demander de venir me voir!
 
  J'aurais vraiment voulu te demander de venir me voir!
 
   
 
   
Ligne 23 : Ligne 60 :
  
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 
[[Catégorie:Comment employer...]]
 +
[[en:Own, Owe]]
 +
[[sv:egen, eget, egna]]

Version actuelle datée du 1 mars 2022 à 12:02

Proprio, adjectif possessif, "propre"

On utilise proprio quand

  • le possesseur est le sujet de la phrase :
Il bambino ha vinto la propria paura e si è gettato nell’acqua.
L’enfant a vaincu sa peur et s'est jeté à l’eau.
  • le sujet est un pronom indéfini :
Ciascuno ha i propri difetti.
Chacun a ses défauts.
  • la phrase est impersonnelle:
Si dice che la propria patria non si dimentica mai.
On dit que l'on n'oublie jamais sa patrie.
  • on veut renforcer la signification de possession:
Mio marito ha sempre compiuto il suo proprio dovere al lavoro.
Mon mari a toujours fait son devoir au travail.
  • on veut éviter des ambigüités:
Mario ha parlato con Gianni nel proprio ufficio.
(dans le bureau de Mario, parce qu’il se réfère au sujet = possesseur)
Mario a parlé avec Gianni dans son bureau.

Au singulier, il est toujours précédé par l’article même avec les noms des liens de parenté :

Il proprio padre deve essere rispettato.
Il faut respecter son père.

Proprio, "propre", pronom

Proprio pronom a la même forme que l’adjectif possessif et, comme celui-ci, est toujours précédé par l’article :

I libri sono sparsi sui banchi. Ognuno deve pensare a riordinare i propri.
Les livres sont éparpillés sur les bancs. Chacun doit penser à ranger les siens.

Proprio, adjectif et adverbe, "véritable(ment)"

adjectif

À côté du sens possessif décrit ci-dessus, l'adjectif proprio peut prendre le sens de "véritable":

Far bene il proprio lavoro dà soddisfazione.
Bien faire son travail donne satisfaction.

Bisogna sapere che ci sono milioni di persone per cui mangiare ogni giorno è un vero e proprio lusso.
Il faut savoir qu'il y a des millions de personnes pour qui manger tous les jours est un véritable luxe.

adverbe

Le scarpe che hai scelto ti stanno proprio bene.
Les chaussures que tu as choisies te vont vraiment bien.

Questi goti non erano proprio i barbari che sembravano.
Ces Goths n'étaient pas vraiment les barbares qu'ils semblaient.

Avrei proprio voluto chiederti di venirmi a trovare
J'aurais vraiment voulu te demander de venir me voir!

Andrea è proprio un grand'amico.
Andrea est vraiment un grand ami.