Diminutifs et hypocoristiques (noms, adjectifs, adverbes).
Les suffixes diminutifs contribuent à modifier les dimensions d'un objet ou d'un individu désigné par un nom, ou mettent en évidence la sympathie de la personne qui parle envers celui-ci. Certains adjectifs peuvent être modifiés dans le même sens (bellino, piccolino).
Les suffixes sont :
-ino/-ina
mammina (mamma) |
ma chère maman/jolie maman/ma petite maman
|
ragazzino (ragazzo) |
un garçonnet/petit garçon
|
bellino (bello) |
joli
|
-(i)cino/a
bastoncino (bastone) |
un bâtonnet
|
libriccino (libro) |
un livret/un petit livre/un carnet/un calepin
|
-olino
freddolino (freddo) |
frisquet
|
magrolino (magro) |
maigrelet
|
pianino (piano) |
doucement
|
-etto
bacetto (bacio) |
un bisou/un petit baiser
|
casetta (casa) |
une maisonnette/une petite maison/une jolie maison
|
piccoletto (piccolo) |
un tout petit
|
-ello
alberello (albero) |
un arbrisseau
|
paesello (paese) |
un patelin/un petit village
|
poverello (povero) |
un pauvret/une pauvrette
|
-icello
orticello (orto) |
un petit potager
|
-erello
pazzerello (pazzo) |
un petit fou
|
fuocherello (fuoco) |
un petit feu
|
-uccio (uzzo)
hypocoristique ou péjoratif
avvocatuccio (avvocato) |
un jeune avocat/un avocat de pacotille/un petit avocat de rien du tout
|
casuccia (casa) |
une maisonnette/une maison modeste
|
cavalluccio (cavallo) |
un petit cheval
|
maluccio (male) |
comme ci comme ça
|
-icci(u)olo
porticciolo (porto) |
un petit port
|
festicciola (festa) |
une petite fête/une boum
|
donnicciola (donna) (péjoratif) |
une petite femme/une commère/une bobonne
|
-ucolo
poetucolo (poeta) |
un mauvais poète/un rimailleur/un poète de pacotille
|
-(u)olo
montagnola (montagna) |
une petite montagne/un monticule
|
poesiola (poesia) |
une petite poésie
|
-otto
giovanotto (giovane) |
un jeune homme
|
pienotto (pieno) |
un enfant rondelet
|
les petits des animaux:
leprotto (lepre) |
un lèvreau
|
passerotto (passero) |
un moineau
|
-acchiotto
lupacchiotto (lupo) |
un louveteau
|
orsacchiotto (orso) |
un ourson/un nounours
|
-iciattolo
diminutif/péjoratif
febbriciattola (febbre) |
une petite fièvre
|
fiumiciattolo (fiume) |
un filet d'eau/un ruisselet
|
mostriciattolo (mostro) |
un petit monstre
|
Double suffixe
Un nom peut être suivi par deux suffixes. Le premier suffixe perd la voyelle finale pour laisser la place au deuxième suffixe.
Scarpa |
--> |
scarp-etta |
--> |
scarpett-ina |
une jolie chaussure
|
Storia |
--> |
stori-ella |
--> |
storiell-ina |
une petite histoire
|