Différences entre versions de « Pronoms réciproques »

De MultiGram
Ligne 8 : Ligne 8 :
 
  <small>→ Vous vous êtes soutenus les uns les autres dans ce moment difficile</small>.
 
  <small>→ Vous vous êtes soutenus les uns les autres dans ce moment difficile</small>.
  
 +
[[Catégorie:Comment employer]]
 
[[Catégorie:Groupe nominal]]
 
[[Catégorie:Groupe nominal]]
 +
[[Catégorie:CECRL B1]]

Version du 10 novembre 2020 à 11:15

Les pronoms personnels purs atones sont utilisés en français aussi bien pour marquer la réflexion que la réciprocité.

Pour désambiguïser l’énoncé, on peut utiliser le pronom complexe l’un(e) l’autre, qui vient en renforcement du pronom personnel et ne s’y substitue pas :

Jules et Agathe se sont regardés dans les yeux et se sont embrassés.
→ Jules et Agathe se sont regardés l’un l’autre dans les yeux.
Vous vous êtes soutenus dans ce moment difficile.
→ Vous vous êtes soutenus les uns les autres dans ce moment difficile.