Différences entre versions de « Pronoms adverbiaux »
De MultiGram
(Page redirigée vers Pronoms indéfinis) Balise : Nouvelle redirection |
(Redirection supprimée vers Pronoms indéfinis) Balise : Redirection supprimée |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | On parle de pronoms adverbiaux pour les pronoms ''en'' et ''y'' ; le premier incorpore dans la [[Conversion de l'adverbe en pronom|pronominalisation]] un ''de'' préposition ou article partitif, le second renvoie notamment à des compléments de lieu : | |
+ | Je bois '''du thé''' tous les matins → j’'''en''' bois tous les matins. | ||
+ | Je reviens à l’instant '''de Bamako''' → j’'''en''' reviens à l’instant. | ||
+ | |||
+ | Je pars demain '''dans la région de Saint-Louis''' → j’'''y''' pars demain. | ||
+ | Je fais attention '''à ma consommation de sucre''' → j’'''y''' fais attention. | ||
+ | |||
+ | Voir | ||
+ | * [[En (pronom)]] | ||
+ | * [[Y (pronom)]] | ||
+ | Voir aussi [[Conversion de l'adverbe en pronom]] | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Groupe nominal]] | ||
+ | [[Catégorie:CECRL B1]] | ||
+ | |||
[[en:Traduction du français "en" et "y"]] | [[en:Traduction du français "en" et "y"]] | ||
[[es:Pronom relatif]] | [[es:Pronom relatif]] | ||
[[it:Pronoms]] | [[it:Pronoms]] | ||
[[nl:Traduction du français "en" et "y"]] | [[nl:Traduction du français "en" et "y"]] |
Version actuelle datée du 18 novembre 2020 à 16:52
On parle de pronoms adverbiaux pour les pronoms en et y ; le premier incorpore dans la pronominalisation un de préposition ou article partitif, le second renvoie notamment à des compléments de lieu :
Je bois du thé tous les matins → j’en bois tous les matins. Je reviens à l’instant de Bamako → j’en reviens à l’instant.
Je pars demain dans la région de Saint-Louis → j’y pars demain. Je fais attention à ma consommation de sucre → j’y fais attention.
Voir
Voir aussi Conversion de l'adverbe en pronom