Différences entre versions de « Excuses »
De MultiGram
(Page créée avec « Pour présenter ses excuses, on use en français de différentes tournures : * ''Je suis désolé/navré (de/que)'', parfois réduit simplement à ''désolé/navré'' : J... ») |
|||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
ainsi que pour attirer l’attention de quelqu’un : | ainsi que pour attirer l’attention de quelqu’un : | ||
'''Excusez-moi''', je crois que vous êtes assis à ma place. | '''Excusez-moi''', je crois que vous êtes assis à ma place. | ||
− | La formule <s>je m’excuse</s> est incorrecte, même si elle est très souvent employée par les locuteurs francophones. | + | La formule ''<s>je m’excuse</s>'' est incorrecte, même si elle est très souvent employée par les locuteurs francophones. |
[[Catégorie:Comment exprimer...]] | [[Catégorie:Comment exprimer...]] |
Version du 16 octobre 2018 à 06:11
Pour présenter ses excuses, on use en français de différentes tournures :
- Je suis désolé/navré (de/que), parfois réduit simplement à désolé/navré :
Je suis désolé de ne pas pouvoir me joindre à vous. Navrée de vous déranger.
- Je regrette de/Je suis au regret de/À mon grand regret… :
Nous regrettons de ne pas pouvoir donner une suite favorable à votre demande.
- Veuillez accepter/Je vous présente mes excuses est réservé au langage formel et est surtout utilisé à l’écrit :
Je vous présente mes excuses pour avoir douté de vous.
Excuse-moi/excusez-moi est utilisé pour présenter des excuses :
J’ai pris beaucoup de retard, excusez-moi, je vais essayer de terminer ce travail dans les délais.
ainsi que pour attirer l’attention de quelqu’un :
Excusez-moi, je crois que vous êtes assis à ma place.
La formule je m’excuse est incorrecte, même si elle est très souvent employée par les locuteurs francophones.