Différences entre versions de « Capacité »
De MultiGram
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | La '''capacité''' s’exprime au moyen de l’auxiliaire modal [[pouvoir]], pour la capacité physique, et de [[savoir]] pour la capacité intellectuelle : | + | La '''capacité''' s’exprime au moyen de l’auxiliaire modal ''[[pouvoir]]'', pour la capacité physique, et de ''[[savoir]]'' pour la capacité intellectuelle : |
Je '''peux''' couvrir cette distance en moins d’une minute. | Je '''peux''' couvrir cette distance en moins d’une minute. | ||
Agathe '''sait''' lire le russe. | Agathe '''sait''' lire le russe. | ||
− | En français de France, on fait nettement la différence entre ces deux champs et la distribution entre pouvoir et savoir est très clairement établie. En français de Belgique, ''savoir'' empiète souvent sur le champ de ''pouvoir''. | + | En français de France, on fait nettement la différence entre ces deux champs et la distribution entre ''pouvoir'' et ''savoir'' est très clairement établie. En français de Belgique, ''savoir'' empiète souvent sur le champ de ''pouvoir''. |
Les périphrases ''être capable de, être à même de…'' neutralisent cette distinction : | Les périphrases ''être capable de, être à même de…'' neutralisent cette distinction : | ||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
Agathe '''est capable de''' lire le russe. | Agathe '''est capable de''' lire le russe. | ||
− | Voir aussi [[Capable - Incapable | + | Voir aussi [[Capable - Incapable]] |
[[Catégorie:Comment exprimer]] | [[Catégorie:Comment exprimer]] | ||
+ | [[Catégorie:CECRL B1]] | ||
[[en:Capacité]] | [[en:Capacité]] | ||
[[nl:Capacité]] | [[nl:Capacité]] |
Version actuelle datée du 13 novembre 2020 à 15:14
La capacité s’exprime au moyen de l’auxiliaire modal pouvoir, pour la capacité physique, et de savoir pour la capacité intellectuelle :
Je peux couvrir cette distance en moins d’une minute. Agathe sait lire le russe.
En français de France, on fait nettement la différence entre ces deux champs et la distribution entre pouvoir et savoir est très clairement établie. En français de Belgique, savoir empiète souvent sur le champ de pouvoir.
Les périphrases être capable de, être à même de… neutralisent cette distinction :
Je suis capable de couvrir cette distance en moins d’une minute. Agathe est capable de lire le russe.
Voir aussi Capable - Incapable