Différences entre versions de « Subordonnée complétive sujet »
De MultiGram
(Page créée avec « L’un des effets de la subordination est, sur le plan syntaxique, de convertir une phrase pour la rendre apte à occuper une fonction qui pourrait êtr... ») |
|||
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L’un des effets de la [[subordination]] est, sur le plan syntaxique, de [[conversion|convertir]] une phrase pour la rendre apte à occuper une fonction qui pourrait être celle d’un [[nom]] ou d’un [[groupe nominal]].<br> | L’un des effets de la [[subordination]] est, sur le plan syntaxique, de [[conversion|convertir]] une phrase pour la rendre apte à occuper une fonction qui pourrait être celle d’un [[nom]] ou d’un [[groupe nominal]].<br> | ||
− | Une subordonnée complétive en ''[[que]]''peut occuper la fonction de [[sujet]] : | + | Une subordonnée complétive en ''[[que]]'' peut occuper la fonction de [[sujet]] : |
'''Que Jules se soit trompé de chemin''' ne me surprend pas, il n’a jamais eu le sens de l’orientation. | '''Que Jules se soit trompé de chemin''' ne me surprend pas, il n’a jamais eu le sens de l’orientation. | ||
'''Qu’Agathe a retrouvé l’appétit''' est une bonne nouvelle. | '''Qu’Agathe a retrouvé l’appétit''' est une bonne nouvelle. | ||
− | Ce type de construction est assez peu exploité en français. En revanche, dans les tournures impersonnelles à sujet extraposé, il n’est pas rare que le sujet prenne la forme d’une subordonnée complétive en ''[[que]]'' : | + | Ce type de construction est assez peu exploité en français. En revanche, dans les tournures impersonnelles à sujet [[dislocation|extraposé]], il n’est pas rare que le sujet prenne la forme d’une subordonnée complétive en ''[[que]]'' : |
Il est inutile '''que tu prennes cet air malheureux''', ce gâteau n’est pas pour toi, Opy. | Il est inutile '''que tu prennes cet air malheureux''', ce gâteau n’est pas pour toi, Opy. | ||
Il est heureux '''que tu aies pu garer ta voiture''', avec tout ce monde ! | Il est heureux '''que tu aies pu garer ta voiture''', avec tout ce monde ! | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Phrase]] | ||
+ | [[Catégorie:CECRL C1]] | ||
+ | [[en:Subordonnée sujet]] | ||
+ | [[nl:Subordonnée sujet]] |
Version actuelle datée du 16 novembre 2020 à 09:12
L’un des effets de la subordination est, sur le plan syntaxique, de convertir une phrase pour la rendre apte à occuper une fonction qui pourrait être celle d’un nom ou d’un groupe nominal.
Une subordonnée complétive en que peut occuper la fonction de sujet :
Que Jules se soit trompé de chemin ne me surprend pas, il n’a jamais eu le sens de l’orientation. Qu’Agathe a retrouvé l’appétit est une bonne nouvelle.
Ce type de construction est assez peu exploité en français. En revanche, dans les tournures impersonnelles à sujet extraposé, il n’est pas rare que le sujet prenne la forme d’une subordonnée complétive en que :
Il est inutile que tu prennes cet air malheureux, ce gâteau n’est pas pour toi, Opy. Il est heureux que tu aies pu garer ta voiture, avec tout ce monde !