Différences entre versions de « Phrase complexe »

De MultiGram
(liens interwiki)
 
(4 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
On parle de '''phrase complexe''' lorsque deux propositions (ou plus ) sont combinées, par '''=> [[coordination]]''' ou '''=> [[subordination]]''', '''voir: =>''' '''[[Subordonnées: fonctions]] grammaticales''' et '''=> [[Subordonnées: formes]]'''.
+
Une '''phrase complexe''' est une phrase composée par [[enchâssement]] d’une [[principale]] et d’une [[subordonnée]] :
==Fonctions communicatives==
+
Agathe trouve que ce tableau ne cadre pas avec le reste de la décoration.
Comme pour [[Phrase simple#Fonctions communicatives|la phrase simple]], on retrouve dans la phrase complexe '''trois fonctions communicatives''':
+
[principale] + [que subordonnée]
* exprimer des faits que celui qui produit la phrase pose comme vrais'''Voir =>''' [[Phrase affirmative]] :  
+
Une phrase complexe peut elle-même faire l’objet d’un enchâssement et devenir ainsi la subordonnée par rapport à une principale :
  ''Pierre dort '''quand il va au théâtre'''.''
+
Lorsque j’étais enfant, mon grand-père me racontait qu’il devait aller chercher l’eau à la pompe, en hiver comme en été, parce qu’il n’y avait pas l’eau courante dans sa maison.
''Tu seras en retard '''parce que tu t'es réveillé trop tard'''.''
+
  [Lorsque subordonnée] [principale {principale}, {parce que subordonnée}]
''Nicolas, '''qui a toujours faim,''' mange tout le temps''.
+
Et ainsi de suite par enchâssements successifs :
* mettre en question les propos qu'il énonce. '''Voir =>''' [[Question indirecte]].
+
  Quand il a eu raccroché le téléphone, le directeur m’a emmenée dans une succession de bureaux, dans lesquels il m’a présenté un à un mes futurs collaborateurs, dont j’avais déjà oublié les noms avant que je ne referme la porte de leur bureau pour entrer dans le bureau voisin.
''On se demande '''qui aime ce spectacle'''.''
+
Le procédé a toutefois ses limites. La langue française tend en effet à éviter les phrases longues et préfère multiplier les phrases courtes et concises plutôt que de créer des phrases complexes à multiples niveaux d’enchâssement.
''Ils se demandent '''pourquoi vous êtes absents'''.''
 
''Roméo se demande '''si Juliette l'aime'''.''
 
* envisager que le contenu de son énoncé se concrétise dans le réel.  '''Voir =>''' [[Phrase injonctive]], [[Phrase optative]], [[Subjonctif]].
 
''Je te propose '''de venir avec moi'''.''
 
'''''Que Pierre parte''' est tout à fait improbable''.
 
''Il est concevable '''que Nicolas quitte l'entreprise'''.
 
* Chacune de ces fonctions peut se construire avec une [[négation]], '''Voir =>''' [[Phrase négative]].
 
''Pierre dort '''quand il ne va pas au théâtre'''.''
 
''Ils se demandent '''pourquoi vous n'êtes jamais absents'''.''
 
''Il est concevable '''que Nicolas ne reste pas des nôtres'''.''
 
  
[[Catégorie:Phrase complexe]]
+
[[Catégorie:Phrase]]
[[Catégorie:Coordination]]
+
[[Catégorie:CECRL B2]]
[[Catégorie:Subordination]]
 
  
 
[[en:Phrase_complexe]]
 
[[en:Phrase_complexe]]
 
[[it:Phrase_complexe]]
 
[[it:Phrase_complexe]]
 
[[nl:Phrase_complexe]]
 
[[nl:Phrase_complexe]]
 +
[[sv:Phrase_complexe]]

Version actuelle datée du 8 avril 2023 à 13:33

Une phrase complexe est une phrase composée par enchâssement d’une principale et d’une subordonnée :

Agathe trouve que ce tableau ne cadre pas avec le reste de la décoration.
[principale] + [que subordonnée]

Une phrase complexe peut elle-même faire l’objet d’un enchâssement et devenir ainsi la subordonnée par rapport à une principale :

Lorsque j’étais enfant, mon grand-père me racontait qu’il devait aller chercher l’eau à la pompe, en hiver comme en été, parce qu’il n’y avait pas l’eau courante dans sa maison.
[Lorsque subordonnée] [principale {principale}, {parce que subordonnée}]

Et ainsi de suite par enchâssements successifs :

Quand il a eu raccroché le téléphone, le directeur m’a emmenée dans une succession de bureaux, dans lesquels il m’a présenté un à un mes futurs collaborateurs, dont j’avais déjà oublié les noms avant que je ne referme la porte de leur bureau pour entrer dans le bureau voisin.

Le procédé a toutefois ses limites. La langue française tend en effet à éviter les phrases longues et préfère multiplier les phrases courtes et concises plutôt que de créer des phrases complexes à multiples niveaux d’enchâssement.