Différences entre versions de « Avec (adverbe) »
De MultiGram
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
[[Catégorie:Comment employer]] | [[Catégorie:Comment employer]] | ||
− | |||
[[Catégorie:CECRL B1]] | [[Catégorie:CECRL B1]] |
Version actuelle datée du 17 novembre 2020 à 17:21
Dans le langage informel, avec peut se substituer à un groupe prépositionnel en avec + nom lorsque le nom a été formulé précédemment, que ce nom désigne une chose ou une personne :
Il m’a emprunté mon stylo et est parti avec. Je sors me promener. Tu viens avec ?
Cet usage a longtemps été épinglé comme spécifique au français de Belgique, bien qu’il s’entende dans toute la francophonie.
L’usage de avec au sens de ‘aussi’, ‘de même’, qu’il y ait ou non nuance d’accompagnement ou de solidarité, est réservé au langage familier :
Elle est arrivée en retard et moi avec. → nous étions dans le même train, notre retard est lié Il a raté ses examens et elle avec. → ses échecs à elle sont indépendants de ses échecs à lui.