All et whole

De MultiGram
Révision datée du 12 juillet 2017 à 11:18 par Jpvannop (discussion | contributions) (→‎Prononciation)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Prononciation

Les francophones, qui ne prononcent pas le h, veilleront à bien faire la différence entre la prononciation de all (avec une longue voyelle, comme dans l'anglais "or") et whole (avec un h aspiré, et une diphtongue comme dans "hope").

All

Déterminant

All s'emploie devant tous les types de nom, au singulier comme au pluriel. Contrairement à every et each, all peut être suivi de l'article the, des démonstratifs et des possessifs.

All men, all England, all my life, at all hours, in all weathers, all day/night.
Tous les hommes, toute l'Angleterre, toute ma vie, à toutes les heures, par tous les temps, toute la journée/nuit.

Avec un nom pluriel, all est mobile dans la phrase :

All the guests took their wives with them. (notez le pluriel distributif)
Tous les invités emmenèrent leur épouse.

The guests all took their wives with them.
Les invités emmenèrent tous leur épouse.

The guests had all taken their wives with them.
Les invités avaient tous emmené leur épouse.

Pronom

Comme pronom, all est suivi d'un verbe au singulier (= français "tout") ou pluriel (= français "tous, toutes"), mais dans ce dernier cas il est rarement employé seul: le plus souvent il est en apposition à un pronom personnel:

All is lost.  All is well that ends well.  That's all I can do.
Tout est perdu.  Tout est bien qui finit bien.  C'est tout ce que je peux faire.

There were thirty people on board, and all drowned in the shipwreck.
Il y avait trente personnes à bord, et toutes se noyèrent lors du naufrage. 

We all shouted in unison: "Down with tyranny ! "  
Nous criâmes tous en chœur : "A bas la tyrannie !".

Adverbe

Come on inside.  You're all wet.
Entre vite, tu es tout trempé.

Your reasoning is all wrong.
Ton raisonnement est entièrement faux.

Whole

Déterminant

Whole peut s'employer devant des singuliers, l'article précédant alors whole et non le nom.

On peut comparer All the world et The whole world: le sens reste le même ("le monde entier"), mais la place de l'article varie : The all world n'est pas une séquence possible. Devant un pluriel, whole est précédé de l'article zéro.

The whole town. A whole day. The whole world.
Toute la ville.  Toute une journée.  Le monde entier.

Whole towns were flooded and whole families forced to flee.
Des villes entières furent inondées et des familles entières forcées de fuir.

Nom, Adjectif

Whole est aussi employé comme substantif et comme adjectif :

The whole is the sum of its parts.
L'ensemble est la somme de ses parties.

A whole number.
Un nombre entier.